Piccolo Coro Dell'Antoniano - Fammi crescere i denti davanti - перевод текста песни на немецкий

Fammi crescere i denti davanti - Piccolo Coro Dell'Antonianoперевод на немецкий




Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen
Natale è ancor lontano,
Weihnachten ist noch fern,
O mio Bambin Gesù;
O mein Jesulein;
Ma già ti chiedo un dono
Doch ich bitt dich schon um ein Geschenk,
Un dono e nulla più
Ein einziges nur und klein.
Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen,
Te ne prego, Bambino Gesù:
Ich bitt dich, liebes Jesulein:
Sono due ma mi sembrano tanti,
Es sind nur zwei, doch mir sind's viele,
Son caduti e non crescono più.
Sie fielen aus, wachsen nicht mehr ein.
Quando gioco insieme ai compagni
Wenn ich mit den Kameraden spiele,
Ridon sempre e mi fanno "cucù"!
Lachen sie, rufen stets "Kuckuck"!
Io mi arrabbio e non posso dir niente
Ich ärgre mich, doch nichts sag ich,
Perché so che mi burlan di più
Weil ich weiß: Sie spotten dann noch mehr.
Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen,
Te ne prego, Bambino Gesù:
Ich bitt dich, liebes Jesulein:
Sono due ma mi sembrano tanti,
Es sind nur zwei, doch mir sind's viele,
Son caduti e non crescono più.
Sie fielen aus, wachsen nicht mehr ein.
Quando parlo e dico l'esse,
Wenn ich rede und "S" sagen muss,
Sbaglio e fischio, sbaglio e fischio;
Versprech ich mich und zisch, versprech mich;
Poi m'intoppo e mi confondo:
Dann stock ich, verheddre mich:
Non riesco più a parlar
Kann nicht mehr sprechen klar.
Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen,
Te ne prego, Bambino Gesù:
Ich bitt dich, liebes Jesulein:
Questo dono ti chiedo soltanto
Nur um dieses Geschenk bitt ich,
E i capricci io non farò più!
Und ich werde nicht mehr schmollen!
Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen,
Te ne prego, Bambino Gesù:
Ich bitt dich, liebes Jesulein:
Sono due ma mi sembrano tanti,
Es sind nur zwei, doch mir sind's viele,
Son caduti e non crescono più
Sie fielen aus, wachsen nicht mehr ein.
Quando parlo e dico l'esse,
Wenn ich rede und "S" sagen muss,
Sbaglio e fischio, sbaglio e fischio;
Versprech ich mich und zisch, versprech mich;
Poi m'intoppo e mi confondo:
Dann stock ich, verheddre mich:
Non riesco più a parlar
Kann nicht mehr sprechen klar.
Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen,
Te ne prego, Bambino Gesù:
Ich bitt dich, liebes Jesulein:
Questo dono ti chiedo soltanto
Nur um dieses Geschenk bitt ich,
E i capricci io non farò più!
Und ich werde nicht mehr schmollen!
Non farò più!
Nicht mehr schmollen!
Sì! Non farò più!
Ja! Nie mehr schmollen!
Sì! Sì! Non farò più!
Ja! Ja! Niemals schmollen!
Non farò più!
Nicht mehr schmollen!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.