Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - Il Sirtaki Di Icaro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Sirtaki Di Icaro
Icarus' Sirtaki
SOLISTA:
Viveva
in
Grecia,
un
tempo,
un
ragazzino
Di
nome
Icaro
che
per
fatalità
SOLOIST:
Once
upon
a
time
in
Greece,
there
lived
a
young
boy
named
Icarus,
who
by
a
twist
of
fate,
SOLISTA
+ CORO:
Rimase
prigioniero
in
un
grande
labirinto
con
Dedalo
suo
mitico
papà.
SOLOIST
+ CHORUS:
Became
trapped
in
a
grand
labyrinth
with
Daedalus,
his
mythical
father.
SOLISTA:
Non
si
vedeva
nessuna
via
d′uscita
SOLOIST:
There
seemed
to
be
no
way
out,
Ma
c'era
un
modo
per
andarsene
da
lì
But
there
was
a
way
to
escape
from
there,
Fuggire
via
volando
e
loro
ci
riuscirono
così.
To
flee
by
flying,
and
that's
how
they
managed
to
do
it.
Unendo
piume
perdute
dai
gabbiani
Gathering
feathers
lost
by
seagulls,
Si
costruirono
due
grandi
ali
che
They
built
two
large
wings
that,
Con
cera
d′alveare
fissarono
alle
spalle
With
beeswax,
they
secured
to
their
shoulders,
Lasciando
la
prigione
dietro
se.
Leaving
the
prison
behind
them.
SOLISTA:
Al
figlio
disse
il
babbo
preoccupato:
SOLOIST:
The
father
said
to
his
son,
worried:
"Se
voli
troppo
in
alto,
attento,
che
lassù...
"If
you
fly
too
high,
be
careful,
up
there...
Il
sole
col
calore
può
sciogliere
la
cera
e
cadi
giù!"
The
sun's
heat
can
melt
the
wax
and
you'll
fall
down!"
Giù
nel
mare
blu.
Down
into
the
blue
sea.
SOLISTA:
Ma
Icaro,
che
era
testardo,
rispose:
SOLOIST:
But
Icarus,
being
stubborn,
replied:
"Solo
un
pochettino
mi
avvicino,
per
giocare
un
po'
col
sole
"I'll
just
get
a
little
closer,
to
play
with
the
sun
a
bit,
Tra
i
suoi
raggi
volteggiare,
si
può
fare,
che
ci
vuole?"
To
twirl
among
its
rays,
it
can
be
done,
what's
the
big
deal?"
Poi
puntando
dritto
al
sole
su
nel
cielo
se
ne
andò.
Then,
aiming
straight
for
the
sun,
he
soared
into
the
sky.
SOLISTA:
Tha
plisiáso
lígo
móno
SOLOIST:
Tha
plisiáso
lígo
móno
Yiá
na
pekso
me
ton
ílio
Yiá
na
pekso
me
ton
ílio
I
aktínes
tu
m'
arésun
I
aktínes
tu
m'
arésun
Ke
fantastikí
′ne
i
théa
Ke
fantastikí
′ne
i
théa
Ime
agóri
dinató
Ime
agóri
dinató
Ke
psilá
petó
ston
uranó.
Ke
psilá
petó
ston
uranó.
Così
veloce
saliva
volando,
volando
lassù
So
fast
he
climbed,
flying,
flying
up
there
SOLISTA:
Attraversando
le
nuvole
in
alto
più
in
alto
nel
blu,
SOLOIST:
Crossing
the
clouds,
higher
and
higher
into
the
blue,
Ma
il
sole
caldo
scioglieva,
scioglieva
la
cera
e
così
But
the
hot
sun
was
melting,
melting
the
wax
and
so
SOLISTA:
Perdendo
in
cielo
le
ali
di
schianto
nel
mare
finì!
SOLOIST:
Losing
his
wings
in
the
sky,
he
crashed
into
the
sea!
SOLISTA:
C′è
chi
ha
pensato
che
sia
finita
male
SOLOIST:
Some
might
think
it
ended
badly,
Ma
io
so
com'è
andata
e
vi
racconterò:
But
I
know
what
happened
and
I'll
tell
you:
SOLISTA
+ CORO:
Tuffandosi
suo
padre
lo
prese
tra
le
onde
SOLOIST
+ CHORUS:
Diving
down,
his
father
caught
him
among
the
waves
Poi
sulla
spiaggia
piano
lo
posò.
Then
gently
laid
him
on
the
beach.
SOLISTA:
Il
padre
disse:
"ma
guarda
che
campione!
SOLOIST:
The
father
said:
"Look
at
this
champion!
Io
vorrei
tanto
non
doverti
dire
più
I
wish
I
didn't
have
to
tell
you
again,
Che
a
fare
lo
spaccone
infine
ci
rimetti
solo
tu!"
That
by
acting
like
a
show-off,
you're
the
only
one
who
loses
in
the
end!"
Dai!
Non
farlo
più.
Come
on!
Don't
do
it
again.
SOLISTA:
E
d′ora
in
poi
ricorda
sempre
che
soltanto:
SOLOIST:
And
from
now
on,
always
remember
that
only:
Chi
coi
piedi
a
terra
sa
restare
molto
in
alto
può
volare
Those
who
know
how
to
stay
grounded
can
fly
very
high
Affrontando
l'avventura
senza
avere
più
paura
Facing
adventure
without
fear
anymore
Lontanissimi
orizzonti
con
le
mani
toccherà.
With
their
hands,
they
will
touch
the
most
distant
horizons.
SOLISTA:
Chi
coi
piedi
a
terra
sa
restare
molto
in
alto
può
volare
SOLOIST:
Those
who
know
how
to
stay
grounded
can
fly
very
high
Affrontando
l′avventura
senza
avere
più
paura
Facing
adventure
without
fear
anymore
Lontanissimi
orizzonti
con
le
mani
toccherà.
With
their
hands,
they
will
touch
the
most
distant
horizons.
Icaro
e
Dedalo
mano
per
mano
tornarono
su
Icarus
and
Daedalus,
hand
in
hand,
went
back
up
SOLISTA:
Come
aquiloni
planando,
planando
cullati
nel
blu,
SOLOIST:
Like
kites
gliding,
gliding,
cradled
in
the
blue,
Chissà
se
ancora
nel
cielo
nel
cielo
di
Grecia
lassù
Who
knows
if
still
in
the
sky,
in
the
sky
of
Greece
up
there
SOLISTA:
Volando
liberi
insieme
ripetono
sempre:
SOLOIST:
Flying
free
together,
they
always
repeat:
"Chi
coi
piedi
a
terra
sa
restare
molto
in
alto
può
volare
"Those
who
know
how
to
stay
grounded
can
fly
very
high
Può
volare
ancor
più
su!"
They
can
fly
even
higher!"
TUTTI:
"Chi
coi
piedi
a
terra
sa
restare
molto
in
alto
può
volare
ALL:
"Those
who
know
how
to
stay
grounded
can
fly
very
high
Può
volare
ancor
più
su!"
They
can
fly
even
higher!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Rita Ferrara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.