Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - Il Drago Raffreddato
Il Drago Raffreddato
The Dragon with a Cold
Che
trambusto
stamattina
nel
bosco,
There's
such
a
commotion
in
the
forest
this
morning,
Un
tuono,
un
lampo,
uno
schiocco
un
po′
losco,
A
thunder,
a
flash,
a
snap,
a
little
bit
shady,
I
folletti
han
fatto
un
salto
sul
letto
The
goblins
have
jumped
out
of
bed
E
anche
l'orco
ha
preso
un
bello
spaghetto.
And
even
the
ogre
has
had
a
nice
spaghetti.
Ma
che
rimbombo,
che
scoppio,
che
botto,
But
what
a
rumble,
what
a
bang,
what
a
crash,
Un
gran
frastuono,
un
gran
quarantotto,
A
great
din,
a
great
forty-eight,
Che
confusione,
che
subbuglio,
che
scompiglio
Such
confusion,
such
turmoil,
such
chaos,
Fugge
il
lupo,
l′unicorno
e
il
coniglio.
The
wolf,
the
unicorn,
and
the
rabbit
flee.
È
colpa
della
strega,
It's
the
witch's
fault,
Lo
Yeti
si
è
svegliato,
The
Yeti
has
awoken,
C'è
il
drago
raffreddato
che
con
uno
starnuto
There
is
a
dragon
with
a
cold
who
sneezes
with
a
sneeze
Il
faggio
ha
bruciacchiato,
etciù!
The
beech
tree
is
charred,
etciù!
Il
drago
raffreddato
con
solo
uno
starnuto
The
dragon
with
a
cold
with
just
a
sneeze
Un
lago
ha
prosciugato,
etciù!
A
lake
has
dried
up,
etciù!
Ma
Il
saggio
barbagianni
sapiente
di
malanni
But
the
wise
old
owl,
wise
in
ailments
Ha
già
la
medicina,
la
clorofilla
blu.
Already
has
the
medicine,
the
blue
chlorophyll.
Il
vecchio
barbagianni,
dottore
dei
malanni
The
old
owl,
doctor
of
ailments
Gli
dà
la
clorofilla
blu!
Gives
him
the
blue
chlorophyll!
Il
porcospino
gli
vuoi
fare
la
puntura
The
porcupine
wants
to
give
him
an
injection
Ma
tutti
sanno
che
al
drago
fa
paura,
But
everyone
knows
that
the
dragon
is
afraid
of
it,
Mamma
orsa
gli
prepara
una
tisana,
Mother
bear
prepares
him
a
herbal
tea,
E
tre
cipolle
vuoi
dargli
la
rana.
And
three
onions
want
to
give
him
the
frog.
Il
procione
porta
un
pezzo
di
sapone
The
raccoon
brings
a
bar
of
soap
E
la
talpa
sette
gocce
di
limone,
And
the
mole
brings
seven
drops
of
lemon,
Il
barbagianni
dice
che
non
ne
può
più,
The
owl
says
he
can't
take
it
anymore,
Al
drago
serve
la
clorofilla
blu!
The
dragon
needs
the
blue
chlorophyll!
Gli
serve
anche
un
caffè!
He
needs
a
coffee,
too!
Gli
diamo
il
vin
brulè!
Let's
give
him
mulled
wine!
C'è
il
drago
raffreddato
che
con
uno
starnuto
There
is
a
dragon
with
a
cold
who
sneezes
with
a
sneeze
A
un
pioppo
ha
dato
fuoco,
etciù!
He
has
set
fire
to
a
poplar
tree,
etciù!
E
c′è
mancato
un
pelo,
davvero
poco
poco
And
he
missed
a
hair,
a
little
bit,
a
little
bit
Che
incenerisse
li
topo,
etciù!
That
he
would
incinerate
the
mice,
etciù!
Ma
il
saggio
barbagianni
sapiente
di
malanni
But
the
wise
old
owl,
wise
in
ailments
Ha
già
la
medicina,
la
clorofilla
blu.
Already
has
the
medicine,
the
blue
chlorophyll.
Il
vecchio
barbagianni,
dottore
dei
malanni
The
old
owl,
doctor
of
ailments
Gli
dà
la
clorofilla
blu!
Gives
him
the
blue
chlorophyll!
Con
l′intruglio
del
dottor
barbagianni
With
the
doctor
owl's
concoction
Il
raffreddore
sparisce
per
vent'anni
The
cold
disappears
for
twenty
years
Fanno
festa
il
topo
e
tutti
i
roditori
The
mouse
and
all
the
rodents
celebrate
Il
faggio,
il
pioppo,
le
foglie
e
pure
i
fiori.
The
beech,
the
poplar,
the
leaves
and
even
the
flowers.
E
grazie
al
barbagianni
finiti
son
gli
affanni
And
thanks
to
the
owl
the
troubles
are
over
E
il
drago
non
fa
più
etciù!
And
the
dragon
doesn't
say
etciù
anymore!
E
grazie
al
barbagianni
finiti
son
gli
affanni
And
thanks
to
the
owl
the
troubles
are
over
E
il
drago
non
fa
più...
And
the
dragon
doesn't
do
it
anymore...
E
il
drago
non
fa
più...
And
the
dragon
doesn't
do
it
anymore...
E
il
drago
non
fa
più
etciù!
And
the
dragon
doesn't
do
etciù
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.