Текст и перевод песни Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La casa stregata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La casa stregata
The Haunted House
Se
tu
guardi
in
fondo
al
viale
If
you
look
down
the
lane,
Dove
infuria
il
temporale
Where
the
storm
rages
and
roars,
C'è
una
casa
abbandonata
There's
an
abandoned
house,
Che
si
dice
sia
stregata
That
they
say
is
haunted,
of
course.
Se
tu
guardi
in
fondo
al
viale
If
you
look
down
the
lane,
Dove
il
vento
adesso
sale
Where
the
wind
now
starts
to
rise,
C'è
una
casa
abbandonata
There's
an
abandoned
house,
Che
si
dice
sia
stregata
That
they
say
is
haunted,
my
eyes.
Sta
entrando
uno
gnomo
dalla
faccia
raggrinzita
A
gnome
with
a
wrinkled
face
enters
in,
Che
ora
suonerà
il
piano
con
le
sue
trecento
dita
He'll
play
the
piano
with
his
three
hundred
fingers
within.
Sta
entrando
un
vampiro
che
ha
fame
veramente
A
vampire
is
entering,
truly
quite
starved,
Perché
il
sangue
gli
fa
senso
e
così
non
mangia
niente
'Cause
blood
makes
him
queasy,
so
nothing
he's
carved.
Se
tu
guardi
in
fondo
al
viale
If
you
look
down
the
lane,
Dove
il
sole
brilla
male
Where
the
sun
shines
rather
dim,
C'è
una
casa
abbandonata
There's
an
abandoned
house,
Che
si
dice
sia
stregata
That
they
say
is
haunted,
to
the
brim.
C'è
una
strega
col
cappello
There's
a
witch
with
a
hat
so
grand,
Che
ora
balla
coi
suoi
gatti
Dancing
now
with
her
cats
in
hand,
Bianchi,
rossi,
gialli
e
neri
White,
red,
yellow,
and
black
they
gleam,
E
son
tutti
quanti
matti
And
they're
all
quite
mad,
it
would
seem.
Quella
casa
che,
a
molti,
per
la
strada
fa
paura
That
house,
which
scares
many
who
pass
on
the
street,
È
per
loro
un
bel
ritrovo,
un'isola
sicura
Is
a
lovely
retreat
for
them,
a
safe
haven,
sweet.
Sono
tutti
molto
strani,
ma
stan
tanto
bene
insieme
They're
all
very
strange,
but
they
get
along
so
well,
Si
divertono
a
giocare
e
si
voglion
bene
They
have
fun
playing
games,
and
their
love,
they
can't
tell.
Se
tu
guardi
in
fondo
al
viale
If
you
look
down
the
lane,
Dove
il
buio
già
ti
assale
Where
the
darkness
starts
to
creep,
C'è
una
casa
abbandonata
There's
an
abandoned
house,
Che
si
dice
sia
stregata
That
they
say
is
haunted,
in
your
sleep.
C'è
uno
zombie
appena
uscito
dal
terreno
dietro
l'orto
There's
a
zombie
just
out
of
the
ground,
behind
the
garden
patch,
E
per
questo
lui
cammina
con
il
collo
tutto
storto
And
that's
why
he
walks
with
his
neck
in
a
crick
and
a
catch.
C'è
un
mostro
con
tre
teste
che
si
sta
guardando
in
giro
There's
a
monster
with
three
heads,
looking
all
around,
Con
sei
occhi
cerca
un
letto
per
dormire
come
un
ghiro
With
six
eyes,
he
searches
for
a
bed
on
the
ground.
Quella
casa
che,
a
molti,
per
la
strada
fa
paura
That
house,
which
scares
many
who
pass
on
the
street,
È
per
loro
un
bel
ritrovo,
un'isola
sicura
Is
a
lovely
retreat
for
them,
a
safe
haven,
sweet.
Anche
se
a
nessun'altra
che
conosci
lei
somiglia
Even
though
it's
unlike
any
other
you've
known,
Ti
assicuro
che
anche
questa
è
una
gran
famiglia
I
assure
you,
this
too
is
a
family,
fully
grown.
Se
tu
guardi
in
fondo
al
viale
If
you
look
down
the
lane,
Dove
l'aria
è
più
glaciale
Where
the
air
is
icy
and
cold,
C'è
una
casa
abbandonata
There's
an
abandoned
house,
Che
si
dice
sia
stregata
That
they
say
is
haunted,
I'm
told.
Ma
se
apri
quel
cancello
But
if
you
open
that
gate,
E
poi
segui
il
pipistrello
And
then
follow
the
bat
in
the
night,
Scoprirai
che
questi
mostri
You'll
discover
these
monsters,
Sono
tutti
amici
nostri
Are
all
friends,
shining
bright.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.