Piccolo Coro Dell'Antoniano - La guerra dei mutandoni - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - La guerra dei mutandoni




La guerra dei mutandoni
The War of the Underpants
Guidobaldo dei Baldoni, il marchese di Belmonte,
Guidobaldo dei Baldoni, the Marquess of Belmonte,
È arrabbiato col visconte Passepartout de Champignon.
Is angry with Viscount Passepartout de Champignon.
I suoi panni ad asciugare gli nascondono il tramonto
His clothes are hung out to dry and hide the sunset
"Non sopporto questo affronto!" Il marchese manda a dir.
"I cannot stand this insult!" he sends word to say.
"Non sopporto questo affronto!" Il marchese manda a dir.
"I cannot stand this insult!" he sends word to say.
Ma il visconte a lui risponde: "Stenderò quando mi pare
But the Viscount replies to him: "I'll hang them when I want
Se il tramonto vuoi guardare sulla torre puoi andar!"
If you wish to see the sunset, you can go to the tower!"
Nessun cede e allora è guerra, i due eserciti schierati
Neither gives way and so it's war, the two armies are drawn up
Ma ad un tratto fra i soldati una voce salta su:
But suddenly, among the soldiers, a voice leaps out:
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
La guerra proprio no! Bisogna dire no!
War is a no-no! We must say no!
Tutti alla fine perdono, Bisogna dire no!
In the end, everyone forgives, we must say no!
Tutti alla fine piangono
In the end, everyone cries
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
La guerra proprio no!
War is a no-no!
Bisogna che nel mondo si impari a dire no!
We must learn to say no in the world!
Bisogna che nel mondo si impari a dire no!
We must learn to say no in the world!
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
Bisogna dire no!
We must say no!
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
Bisogna dire no!
We must say no!
Mentre noi ci busseremo con i pugni e gli spintoni
While we're punching and shoving
Lui non sposta i mutandoni, l'altro non fa un passo in più.
He won't move his underpants, the other won't take a step forward.
Ed allora ogni soldato giocherà a rubabandiera
And so every soldier will play capture the flag
Così ognuno questa sera dai suoi cari tornerà.
So that this evening each one will return to his loved ones.
Così ognuno questa sera dai suoi cari tornerà.
So that this evening each one will return to his loved ones.
Il marchese è qua stupito, stupefatto è il visconte
The Marquess is astounded here, the Viscount is amazed over there
Nella piana di Belmonte questa guerra non si fa.
On the plain of Belmonte, this war will not be fought.
Danno ordini arrabbiati con tamburi e con fanfare
They give angry orders with drums and fanfares
Ma son tutti a giocare e la guerra non si fa!
But they're all there, playing games and the war is not being fought!
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
La guerra proprio no! Bisogna dire no!
War is a no-no! We must say no!
Tutti alla fine perdono, Bisogna dire no!
In the end, everyone forgives, we must say no!
Tutti alla fine piangono
In the end, everyone cries
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
La guerra proprio no.
War is a no-no.
Bisogna che nel mondo si impari a dire no!
We must learn to say no in the world!
Bisogna che nel mondo si impari a dire no!
We must learn to say no in the world!
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
La guerra proprio no! Bisogna dire no!
War is a no-no! We must say no!
Tutti alla fine perdono, Bisogna dire no!
In the end, everyone forgives, we must say no!
Tutti alla fine piangono
In the end, everyone cries
Eh no, eh no!
Oh no, oh no!
La guerra proprio no!
War is a no-no!
Bisogna che nel mondo si impari a dire no!
We must learn to say no in the world!
Bisogna che nel mondo si impari a dire no!
We must learn to say no in the world!
Eh no, eh no! Bisogna dire no!
Oh no, oh no! We must say no!
Eh no, eh no! Bisogna dire no!
Oh no, oh no! We must say no!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.