Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mazurca della mela annurca
Die Mazurka der Annurca-Äpfel
Noi,
se
stiamo
da
soli,
Wir,
wenn
wir
allein
sind,
Facciamo
disastri.
Machen
wir
Katastrophen.
Ci
vuole
qualcuno
che
resti
con
noi.
Jemand
muss
bei
uns
bleiben.
Papà
che
lavora,
la
mamma
lavora,
Papa
arbeitet,
Mama
arbeitet,
Ma
allora
chi
resta
con
noi?
Wer
bleibt
dann
bei
uns?
C'è
la
mamma
della
mamma
Da
gibt
es
Mamas
Mama,
Che
sta
sempre
con
me,
quando
mamma
non
c'è.
Die
immer
bei
mir
ist,
wenn
Mama
nicht
da
ist.
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
Lei
telefona
ai
quiz,
è
una
specie
di
Oz.
Sie
telefoniert
bei
Quizshows,
ist
eine
Art
Zauberin.
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
Lei
sa
tutto
perché
è
un
computer
per
me.
Sie
weiß
alles,
ist
ein
Computer
für
mich.
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
Ma
chissà
come
fa,
ma
chissà
come
fa.
Doch
wer
weiß,
wie
sie's
macht,
wer
weiß
das
schon.
Dimmi
perché
Sag
mir
warum
Ne
sa
sempre
più
la
nonna
della
mamma.
Weiß
immer
mehr
die
Oma
von
Mama.
Dimmi
perché
Sag
mir
warum
Boh...
boh...
Boah...
boah...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Weiß
mehr
als
ich,
mehr
als
du.
Forse
perché
Vielleicht
weil
sie
è
la
figlia
della
nonna
della
mamma.
Die
Tochter
von
Mamas
Oma
ist.
Boh...
boh...
Boah...
boah...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Weiß
mehr
als
ich,
mehr
als
du.
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
Mangia
sette
omelette
e
poi
fa
la
ciclette.
Sie
isst
sieben
Omelette,
dann
macht
sie
die
Diät.
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
Ha
imparato
da
me
le
mosse
di
karatè.
Karate-Moves
lernte
sie
von
mir.
Ma
che
forza!
Was
für
eine
Kraft!
E
chi
l'acchiappa?
Wer
fängt
sie
ein?
Non
c'è
lupo
che
può
spaventarla,
no,
no.
Kein
Wolf
kann
ihr
Angst
machen,
nein,
nein.
È
la
mamma
della
mamma
Sie
ist
Mamas
Mama
Ma
chissà
come
fa,
ma
chissà
come
fa.
Doch
wer
weiß,
wie
sie's
macht,
wer
weiß
das
schon.
Dimmi
perché
Sag
mir
warum
Ne
sa
sempre
più
la
nonna
della
mamma.
Weiß
immer
mehr
die
Oma
von
Mama.
Dimmi
perché
Sag
mir
warum
Boh...
boh...
Boah...
boah...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Weiß
mehr
als
ich,
mehr
als
du.
Forse
perché
Vielleicht
weil
sie
è
la
figlia
della
nonna
della
mamma.
Die
Tochter
von
Mamas
Oma
ist.
Boh...
boh...
Boah...
boah...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Weiß
mehr
als
ich,
mehr
als
du.
È
così
fissata
che
tre
volte
al
mese
So
besessen
ist
sie,
dreimal
im
Monat,
Lei
mi
porta
al
party
e
mi
insegna
il
bridge.
Bringt
sie
mich
zur
Party,
lehrt
mich
Bridge.
Mischia
il
suo
dialetto
con
l'accento
inglese,
Mischt
ihren
Dialekt
mit
englischem
Akzent,
E
si
sente
la
regina
d'Inghilterra
Fühlt
sich
wie
die
Königin
von
England.
Ma
non
so
perché
a
me
ricorda
troppo
Aber
weißt
du,
an
wen
sie
mich
erinnert?
Sehr
Mister
Bean.
An
Mister
Bean.
Mister
chi?
mister
chi?
Mister
wer?
Mister
wer?
Ma
Mister
Bean!
Aber
Mister
Bean!
Noi,
che
siamo
bambini,
Wir
Kinder
Vogliamo
sapere
Wollen
wissen:
A
chi
ci
dobbiamo
rivolgere,
noi.
An
wen
sollen
wir
uns
wenden?
Dobbiamo
ubbidire,
dobbiamo
ascoltare,
Wir
müssen
gehorchen,
müssen
zuhören,
Ma
come
facciamo
a
imparare
se
poi
Wie
sollen
wir
lernen,
wenn
wir
Restiamo
da
soli,
facciamo
disastri,
Allein
bleiben,
Katastrophen
machen?
Ci
vuole
qualcuno
che
resti
con
noi.
Jemand
muss
bei
uns
bleiben.
PapÀ
che
lavora,
la
mamma
lavora,
Papa
arbeitet,
Mama
arbeitet,
Ma
allora
chi
resta
con
noi?
Wer
bleibt
dann
bei
uns?
C'è
la
mamma
della
mamma
che
Da
gibt
es
Mamas
Mama,
die
Sa
tutte
le
invenzioni
Alle
Erfindungen
kennt,
Che
non
sa
mia
mamma.
Die
meine
Mama
nicht
kennt.
C'È
la
mamma
della
mamma
che
Da
gibt
es
Mamas
Mama,
die
Sa
tutte
le
canzoni
Alle
Lieder
kennt,
Che
sa
la
mia
mamma.
Die
meine
Mama
kennt.
Dimmi
perché
Sag
mir
warum
Ne
sa
sempre
più
la
nonna
della
mamma.
Weiß
immer
mehr
die
Oma
von
Mama.
Dimmi
perché
Sag
mir
warum
Boh...
boh...
Boah...
boah...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Weiß
mehr
als
ich,
mehr
als
du.
Forse
perché
Vielleicht
weil
sie
è
la
figlia
della
nonna
della
mamma.
Die
Tochter
von
Mamas
Oma
ist.
Boh...
boh...
Boah...
boah...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Weiß
mehr
als
ich,
mehr
als
du.
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
È
la
nonna!
ma
che
mamma!
Die
Oma!
Was
für
eine
Mama!
È
la
mamma
della
mamma.
Sie
ist
Mamas
Mama.
È
la
figlia
della
nonna
della
mamma!
Die
Tochter
von
Mamas
Oma!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.