Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Prendi un'emozione - перевод текста песни на немецкий

Prendi un'emozione - Piccolo Coro Dell'Antonianoперевод на немецкий




Prendi un'emozione
Nimm ein Gefühl
Certe volte il viso cambia colore
Manchmal verändert das Gesicht seine Farbe
Ed il cuore prende velocità
Und das Herz schlägt plötzlich schneller
Nella pancia c'è qualcosa di strano
Im Bauch ist etwas Seltsames
Non è fame, ma chissà che sarà
Kein Hunger, doch was mag das sein?
Cose che ti fanno rabbrividire
Dinge, die dich erschaudern lassen
O ti mettono una fifa blu
Oder dir eine blaue Angst einjagen
Un saluto che ti fa balbettare
Ein Gruß, der dich stottern macht
Risatine che non smettono più
Kichern, das einfach nicht mehr endet
Se succede che non riesci a stare fermo
Wenn du nicht stillsitzen kannst
Aspettando qualche novità
Und auf Neuigkeiten wartest
Se la bocca più non smette di parlare
Wenn dein Mund nicht aufhört zu reden
Quando scoppi per la felicità
Wenn du vor Glück platzt
Prendi un'emozione, chiamala per nome
Nimm ein Gefühl, gib ihm einen Namen
Trova il suo colore e che suono fa
Finde seine Farbe, hör seinen Klang
Prendila per mano, seguila pian piano
Nimm es an die Hand, folg ihm ganz langsam
Senti come nasce, guarda dove va
Spür, wie es entsteht, sieh, wohin es geht
Prendi un'emozione e non mandarla via
Nimm ein Gefühl und schick es nicht weg
Se ci vuoi giocare, fai cambio con la mia
Willst du damit spielen? Tausche es mit meinem
Puoi spiegarla a chi non la sa
Erklär es denen, die es nicht kennen
E tutta la tua vita vedrai
Und dein ganzes Leben, du wirst sehen
Un'emozione sarà
Wird ein Gefühl sein
Le emozioni sono l'arcobaleno
Gefühle sind der Regenbogen
Che colora il cielo dentro di noi
Der den Himmel in uns färbt
Sono nuvole, sono il sereno
Sie sind Wolken, sie sind Sonnenschein
Sono il sale e il pepe di ciò che fai
Sie sind Salz und Pfeffer deines Tuns
C'è la rabbia che non riesci a capire
Da ist Wut, die du nicht verstehst
E non sai se poi ti passerà
Und nicht weißt, ob sie vergeht
Ma davvero basta solo parlare
Doch wahrlich, sprich einfach darüber
E la soluzione si troverà
Und die Lösung wird sich finden
Se le cose nuove fanno un po' paura
Wenn Neues dir ein bisschen Angst macht
Tira fuori la curiosità
Hol deine Neugier hervor
Ogni giorno è davvero un'avventura
Jeder Tag ist ein Abenteuer
Il domani ti sorprenderà
Morgen wird dich überraschen
Prendi un'emozione, chiamala per nome
Nimm ein Gefühl, gib ihm einen Namen
Trova il suo colore e che suono fa
Finde seine Farbe, hör seinen Klang
Prendila per mano, seguila pian piano
Nimm es an die Hand, folg ihm ganz langsam
Senti come nasce, guarda dove va
Spür, wie es entsteht, sieh, wohin es geht
Prendi un'emozione e non mandarla via
Nimm ein Gefühl und schick es nicht weg
Se ci vuoi giocare, fai cambio con la mia
Willst du damit spielen? Tausche es mit meinem
Puoi spiegarla a chi non la sa
Erklär es denen, die es nicht kennen
E tutta la tua vita vedrai
Und dein ganzes Leben, du wirst sehen
Qualche volta (Qualche volta)
Manchmal (Manchmal)
Non capisci (Non capisci)
Verstehst du nicht (Verstehst du nicht)
L'emozione che c'è dentro di te (Dentro di te)
Das Gefühl in dir (In dir)
Forse è solo (Forse è solo)
Vielleicht ist es (Vielleicht ist es)
Perché cresci
Weil du wächst
E con occhi sempre nuovi il mondo scoprirai
Und mit neuen Augen die Welt entdeckst
Prendi un'emozione, chiamala per nome
Nimm ein Gefühl, gib ihm einen Namen
Trova il suo colore e che suono fa
Finde seine Farbe, hör seinen Klang
Prendila per mano, seguila pian piano
Nimm es an die Hand, folg ihm ganz langsam
Senti come nasce, guarda dove va
Spür, wie es entsteht, sieh, wohin es geht
Prendi un'emozione e non mandarla via
Nimm ein Gefühl und schick es nicht weg
Se ci vuoi giocare, fai cambio con la mia
Willst du damit spielen? Tausche es mit meinem
Puoi spiegarla a chi non la sa
Erklär es denen, die es nicht kennen
E tutta la tua vita vedrai un'emozione sarà
Und dein ganzes Leben, du wirst sehen, wird ein Gefühl sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.