Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - Verso L'aurora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
tra
i
monti
lo
stanco
sole
lascerà
il
cielo
dell′Ecuador
Когда
в
горах
усталое
солнце
покинет
небо
Эквадора,
Poserà,
il
condor,
le
immense
ali
piano
sul
nido
che
scalderà
Кондор
сложит
огромные
крылья
тихонько
в
гнезде,
которое
согреет.
(Ma
riprendendo
l'eterno
volo,
cerchi
nel
cielo
dipingerà)
(Но,
возобновляя
вечный
полёт,
он
будет
рисовать
круги
в
небе)
(Canterà
l′eco
di
antiche
voci)
per
un
pulcino
che
mai
sarà
solo
(Эхо
древних
голосов
пропоёт)
для
птенца,
который
никогда
не
будет
одинок.
Vola,
stende
le
ali
verso
l'aurora,
lui
sa
già...
(lui
sa
già)
Лети,
расправь
крылья
к
заре,
он
уже
знает...
(он
уже
знает)
Che
basterà
un
giorno
di
più
e
giovani
ali
lassù
Что
хватит
ещё
одного
дня
и
юные
крылья
там,
Vedranno
da
un
cielo
più
blu
l'Ecuador
tutto
in
festa
Увидят
с
более
синего
неба
весь
Эквадор
в
празднике.
Ed
anche
restando
quaggiù,
sognando
col
naso
all′insù
И
даже
оставаясь
здесь
внизу,
мечтая,
задрав
нос
кверху,
Col
cuore
che
batte,
noi
lo
seguiremo
С
бьющимся
сердцем,
мы
будем
следовать
за
ним.
Ogni
bambino
come
un
pulcino
Каждый
ребёнок,
как
птенец,
Sa
che
dal
nido
si
staccherà
Знает,
что
покинет
гнездо.
Anche
se
incerto
sarà
il
suo
volo
Даже
если
его
полёт
будет
неуверенным,
Ci
sarà
sempre
chi
gli
dirà:
"Vola!"
Всегда
найдется
тот,
кто
скажет
ему:
"Лети!"
Vola,
luce
nuova
di
un′altra
aurora
che
verrà...
(che
verrà)
Лети,
новый
свет
другой
зари,
которая
придёт...
(которая
придёт)
Il
vento
che
soffia
quaggiù
Ветер,
что
дует
здесь,
внизу,
Diventerà
dolce
di
più
Станет
ещё
более
нежным,
Il
passo
del
bimbo
sarà
Шаг
ребёнка
будет
Come
quel
volo
in
cielo
Как
тот
полёт
в
небе.
(E
quando
la
sera
verrà)
(И
когда
наступит
вечер)
(Nel
mondo
lui
non
troverà)
(В
мире
он
не
найдёт)
(Confini
che
fermeranno
il
suo
cammino)
(Границ,
которые
остановят
его
путь)
Condor
andino,
tu
luz
se
esparce
Андийский
кондор,
твой
свет
разливается
En
perfecto
vuelo,
en
cada
ocasión
В
совершенном
полёте,
каждый
раз
Del
ave
eterna,
en
su
nido
nacen
У
вечной
птицы,
в
её
гнезде
рождаются
Las
notas
vivas
de
una
ilusión
nueva
Живые
ноты
новой
мечты
Vola,
stende
le
ali
verso
l'aurora,
lui
sa
già
Лети,
расправь
крылья
к
заре,
он
уже
знает
(Lui
sa
già)
(Он
уже
знает)
Vola,
luce
nuova
di
un′altra
aurora
che
verrà
Лети,
новый
свет
другой
зари,
которая
придёт
(Che
verrà)
(Которая
придёт)
Vola,
stende
le
ali
verso
l'aurora,
lui
sa
già
Лети,
расправь
крылья
к
заре,
он
уже
знает
(Lui
sa
già)
(Он
уже
знает)
Vola,
luce
nuova
di
un′altra
aurora
che
verrà
Лети,
новый
свет
другой
зари,
которая
придёт
(Che
verrà)
(Которая
придёт)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Anibal Tamayo Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.