Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Dove vanno i sogni al mattino - перевод текста песни на немецкий




Dove vanno i sogni al mattino
Wohin gehen die Träume am Morgen
Come ogni sera, questa sera verrà
Wie jeder Abend, wird dieser Abend kommen
La luna che sorriderà
Der Mond, der lächeln wird
La mamma dice: Sogni d'oro e vedrai
Die Mama sagt: Träum süß und du wirst sehen
Che presto tu dormirai
Dass du bald schlafen wirst
Ecco che l'alba è già qua
Siehe, das Morgenrot ist schon da
Tra poco ti sveglierai
Bald wirst du aufwachen
E mentre scendi dal tuo letto chissà
Und während du aus deinem Bett steigst, wer weiß
Se ti sarai chiesto mai
Ob du dich jemals gefragt hast
Dov'è che vanno (Dov'è che vanno)
Wohin gehen (Wohin gehen)
I nostri sogni (I nostri sogni)
Unsere Träume (Unsere Träume)
Quando al mattino sul cuscino li lasciamo soli
Wenn wir sie morgens allein auf dem Kissen lassen
Li prenderà (Il vento di ponente)
Er wird sie nehmen (Der Westwind)
Li porterà (In un altro continente)
Er wird sie tragen (Auf einen anderen Kontinent)
Dentro gli occhi di un bambino
In die Augen eines Kindes
Che nel suo lettino sta dormendo già
Das in seinem Bettchen schon schläft
Ritorna il sole ed ogni stella sarà
Die Sonne kehrt zurück und jeder Stern wird
Un punto che si spegnerà
Ein Punkt sein, der verlöschen wird
La luce tinge tutto il nero di blu
Das Licht färbt all das Schwarz in Blau
La notte ormai non c'è più
Die Nacht ist jetzt nicht mehr da
Anche se tu non lo sai
Auch wenn du es nicht weißt
Da qualche parte c'è già
Irgendwo gibt es schon
Un posto dove tutti i sogni che fai
Einen Ort, wo all die Träume, die du träumst
Un giorno o l'altro saranno realtà
Eines Tages Wirklichkeit werden
E riempi i tuoi pensieri
Und füll deine Gedanken
Di momenti tanto belli
Mit so schönen Momenten
E saranno quelli
Und das werden jene sein
Che ogni notte rivivrai
Die du jede Nacht wiedererleben wirst
Dov'è che vanno (Dov'è che vanno)
Wohin gehen (Wohin gehen)
I nostri sogni (I nostri sogni)
Unsere Träume (Unsere Träume)
Quando al mattino sul cuscino li lasciamo soli
Wenn wir sie morgens allein auf dem Kissen lassen
Li prenderà (Il vento del deserto)
Er wird sie nehmen (Der Wüstenwind)
Li porterà (Volando in mare aperto)
Er wird sie tragen (Fliegend übers offene Meer)
Dentro agli occhi di un bambino
In die Augen eines Kindes hinein
Che nel suo lettino sogna
Das in seinem Bettchen träumt
Buonanotte (Nel suo lettino)
Gute Nacht (In seinem Bettchen)
Ogni notte sogna
Träum jede Nacht
Tanti sogni belli io gli manderò
Viele schöne Träume werde ich ihm senden
Gli manderò
Werde ich ihm senden
Un sogno che
Einen Traum, der
Vivrà con me
Mit mir leben wird





Авторы: Giuseppe De Rosa, Mario Gardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.