Текст и перевод песни Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Goccia Dopo Goccia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goccia Dopo Goccia
Drop by Drop
Cos'è
una
goccia
d'acqua,
se
pensi
al
mare?
What
is
a
drop
of
water,
when
you
think
of
the
sea?
Un
seme
piccolino
di
un
melograno?
A
tiny
seed
of
a
pomegranate?
Un
filo
d'erba
verde
in
un
grande
prato
A
blade
of
green
grass
in
a
large
meadow?
Una
goccia
di
rugiada,
che
cos'è?
A
drop
of
dew,
what
is
it?
Il
passo
di
un
bambino,
una
nota
sola?
A
child's
footstep,
a
single
note?
Un
segno
sopra
un
rigo,
una
parola?
A
sign
on
a
line,
a
word?
Qualcuno
dice
un
"niente",
ma
non
è
vero!
Some
say
"nothing",
but
it's
not
true!
Perché?
Lo
sai
perché?
Lo
sai
perché?
Why?
Do
you
know
why?
Do
you
know
why?
Goccia
dopo
goccia
nasce
un
fiume
Drop
by
drop,
a
river
is
born
Un
passo
dopo
l'altro
si
va
lontano
Step
by
step,
we
go
far
Una
parola
appena
e
nasce
una
canzone!
Just
a
word,
and
a
song
is
born!
Da
un
"ciao",
detto
per
caso,
un'amicizia
nuova!
From
a
"hello"
said
by
chance,
a
new
friendship!
E
se
una
voce
sola
si
sente
poco
And
if
one
voice
is
barely
heard
Insieme
a
tante
altre
diventa
un
coro!
With
many
others,
it
becomes
a
chorus!
E
ognuno
può
cantare,
anche
se
stonato!
And
everyone
can
sing,
even
if
they're
tone-deaf!
Dal
niente
nasce
niente,
questo
sì!
Nothing
comes
from
nothing,
that's
true!
Non
è
importante
se
non
siamo
grandi
It
doesn't
matter
if
we're
not
big
Come
le
montagne,
come
le
montagne!
Like
the
mountains,
like
the
mountains!
Quello
che
conta
è
stare
tutti
insieme
What
matters
is
being
together
Per
aiutare
chi
non
ce
la
fa!
To
help
those
who
can't
do
it
themselves!
Per
aiutare
chi
non
ce
la
fa!
To
help
those
who
can't
do
it
themselves!
Goccia
dopo
goccia...
Drop
by
drop...
Goccia
dopo
goccia
nasce
un
fiume
Drop
by
drop,
a
river
is
born
E
mille
fili
d'erba
fanno
un
prato!
And
a
thousand
blades
of
grass
make
a
meadow!
Una
parola
sola
ed
ecco:
una
canzone!
Just
one
word
and
here
it
is:
a
song!
Da
un
"ciao",
detto
per
caso,
un'amicizia
ancora...
From
a
"hello"
said
casually,
another
friendship...
Un
passo
dopo
l'altro
si
va
lontano!
Step
by
step,
we
go
far!
Arriva
fino
a
dieci,
poi
sai
contare!
Get
to
ten,
then
you
can
count!
Un
grattacielo
immenso
comincia
da
un
mattone!
An
immense
skyscraper
starts
with
a
brick!
Dal
niente
nasce
niente,
questo
sì!
Nothing
comes
from
nothing,
that's
true!
Non
è
importante
se
non
siamo
grandi
It
doesn't
matter
if
we're
not
big
Come
le
montagne,
come
le
montagne!
Like
the
mountains,
like
the
mountains!
Quello
che
conta
è
stare
tutti
insieme
What
matters
is
being
together
Per
aiutare
chi
non
ce
la
fa!
To
help
those
who
can't
do
it
themselves!
Non
è
importante
se
non
siamo
grandi
It
doesn't
matter
if
we're
not
big
Come
le
montagne,
come
le
montagne!
Like
the
mountains,
like
the
mountains!
Quello
che
conta
è
stare
tutti
insieme
What
matters
is
being
together
Dal
niente
nasce
niente,
questo
sì!
Nothing
comes
from
nothing,
that's
true!
Dal
niente
nasce
niente,
tutto
qui!
Nothing
comes
from
nothing,
that's
all!
Siamo
tutti
insieme,
questo
sì...
We
are
all
together,
that's
true...
Dal
niente
nasce
niente,
tutto
qui!
Nothing
comes
from
nothing,
that's
all!
Goccia
dopo
goccia...
Drop
by
drop...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Campedelli, Giulia Anania, Alex Trecarichi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.