Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Il Tortellino - перевод текста песни на немецкий

Il Tortellino - Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antonianoперевод на немецкий




Il Tortellino
Der Tortellino
Una storia originale ci racconta di un bambino
Eine originelle Geschichte erzählt uns von einem Kind,
Che fingeva di star male al momento di mangiare
Das vorgab, krank zu sein, wenn es Zeit zum Essen war.
E la mamma preoccupata, che voleva rimediare
Und die besorgte Mutter, die Abhilfe schaffen wollte,
Era sempre indaffarata sui fornelli a cucinare
War immer am Herd beschäftigt mit Kochen.
Pollo tartufato (uffa), tonno gratinato (no)
Getrüffeltes Huhn (ach!), gratinierter Thunfisch (nein!),
Zuppa calda, riso con un po' di baccalà
Heiße Suppe, Reis mit ein bisschen Stockfisch.
Ma va
Ach, geh doch!
Si riunirono le mamme, tutte pronte ad aiutare
Die Mütter kamen zusammen, alle bereit zu helfen,
E portarono ricette di merende da gustare
Und brachten Rezepte für Leckereien zum Probieren mit.
Una buona marmellata, la ricotta zuccherata
Eine gute Marmelade, gezuckerter Ricotta,
Ma di colpo una disse: "Quella giusta io ce l'ho"
Doch plötzlich sagte eine: "Das Richtige, das hab ich!"
Sarà mica la polenta?
Ist es vielleicht die Polenta?
Ma che dite, che domanda
Was sagst du denn, was für eine Frage!
Non è la zuppa calda, non è mica il baccalà?
Es ist nicht die heiße Suppe, es ist doch nicht der Stockfisch?
Ma va
Ach, geh doch!
È il tortellino di Bologna col brodino, senza panna
Es ist der Tortellino aus Bologna in Brühe, ohne Sahne,
Il segreto della mamma, da leccar le dita
Das Geheimnis der Mama, zum Fingerlecken.
Lombo, Parmigiano con prosciutto e mortadella
Lende, Parmesan mit Schinken und Mortadella,
Uova e la sfoglia tutta da gustare
Eier und der Teig, ganz zum Genießen.
È il tortellino di Bologna col brodino, senza panna
Es ist der Tortellino aus Bologna in Brühe, ohne Sahne,
Una specie di cuccagna, come andare in gita
Eine Art Schlaraffenland, wie ein Ausflug.
È una grande festa, ti risveglia dalla siesta
Es ist ein großes Fest, es weckt dich aus der Siesta,
Da mangiare niente di più buono c'è
Zum Essen gibt es nichts Besseres.
Da quel giorno nelle case, quand'è ora di mangiare
Seit jenem Tag in den Häusern, wenn es Essenszeit ist,
I bambini col ditino sono intenti a misurare
Sind die Kinder mit dem Fingerchen dabei zu messen,
Quell'anello buffo e antico, dalla forma di ombelico
Jenen lustigen und alten Ring, in Form eines Nabels.
Sulla tavola lo metti e l'appetito arriverà
Du legst ihn auf den Tisch und der Appetit wird kommen.
In Giappone è rinomato (eh, già)
In Japan ist er berühmt (ja, schon),
In Cina è mandorlato (si sa)
In China ist er mit Mandeln (weiß man),
In Siberia è congelato proprio come il baccalà
In Sibirien ist er gefroren, genau wie der Stockfisch.
Ma va
Ach, geh doch!
È il tortellino di Bologna col brodino, senza panna
Es ist der Tortellino aus Bologna in Brühe, ohne Sahne,
Il segreto della mamma da leccar le dita
Das Geheimnis der Mama, zum Fingerlecken.
Lombo, Parmigiano con prosciutto e mortadella
Lende, Parmesan mit Schinken und Mortadella,
Uova e la sfoglia tutta da gustare
Eier und der Teig, ganz zum Genießen.
È il tortellino di Bologna col brodino, senza panna
Es ist der Tortellino aus Bologna in Brühe, ohne Sahne,
Una specie di cuccagna, come andare in gita
Eine Art Schlaraffenland, wie ein Ausflug.
È una grande festa, ti risveglia dalla siesta
Es ist ein großes Fest, es weckt dich aus der Siesta,
Da mangiare niente di più buono c'è
Zum Essen gibt es nichts Besseres.
È il segreto delle mamme
Es ist das Geheimnis der Mütter,
Stuzzicante e convincente
Verlockend und überzeugend.
Prelibato che di meglio non ce n'è
Köstlich, dass es nichts Besseres gibt.
Il baccalà? (Ma va là!)
Der Stockfisch? (Aber geh doch!)
È il tortellino di Bologna col brodino, senza panna
Es ist der Tortellino aus Bologna in Brühe, ohne Sahne,
Una specie di cuccagna, come andare in gita
Eine Art Schlaraffenland, wie ein Ausflug.
È una grande festa, ti risveglia dalla siesta
Es ist ein großes Fest, es weckt dich aus der Siesta,
Ma la noce moscata te la sei dimenticata
Aber die Muskatnuss hast du vergessen.
Ah, già!
Ah, ja!
Ora è la ricetta originale
Jetzt ist es das Originalrezept.
Evviva il tortellino, che bontà
Es lebe der Tortellino, welch ein Genuss!
Gnam, gnam!
Mampf, mampf!





Авторы: Di Tullio, Visintainer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.