Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
storia
originale
ci
racconta
di
un
bambino
Оригинальная
история
рассказывает
нам
о
мальчике,
Che
fingeva
di
star
male
al
momento
di
mangiare
Который
притворялся
больным,
когда
нужно
было
есть.
E
la
mamma
preoccupata,
che
voleva
rimediare
И
мама,
обеспокоенная,
хотела
найти
решение,
Era
sempre
indaffarata
sui
fornelli
a
cucinare
Всегда
была
занята
готовкой
на
кухне.
Pollo
tartufato
(uffa),
tonno
gratinato
(no)
Курица
с
трюфелями
(фу!),
тунец
запеченный
(нет!),
Zuppa
calda,
riso
con
un
po'
di
baccalà
Горячий
суп,
рис
с
кусочком
трески.
Si
riunirono
le
mamme,
tutte
pronte
ad
aiutare
Собрались
мамы,
все
готовы
помочь,
E
portarono
ricette
di
merende
da
gustare
И
принесли
рецепты
вкусных
перекусов.
Una
buona
marmellata,
la
ricotta
zuccherata
Хороший
джем,
сладкая
рикотта,
Ma
di
colpo
una
disse:
"Quella
giusta
io
ce
l'ho"
Но
вдруг
одна
сказала:
"У
меня
есть
то,
что
нужно!"
Sarà
mica
la
polenta?
Неужели
это
полента?
Ma
che
dite,
che
domanda
Что
вы
говорите,
какой
вопрос!
Non
è
la
zuppa
calda,
non
è
mica
il
baccalà?
Это
не
горячий
суп,
это
не
треска?
È
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino,
senza
panna
Это
тортеллини
из
Болоньи
с
бульоном,
без
сливок,
Il
segreto
della
mamma,
da
leccar
le
dita
Секрет
мамы,
пальчики
оближешь!
Lombo,
Parmigiano
con
prosciutto
e
mortadella
Вырезка,
пармезан
с
прошутто
и
мортаделлой,
Uova
e
la
sfoglia
tutta
da
gustare
Яйца
и
тесто,
все
такое
вкусное!
È
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino,
senza
panna
Это
тортеллини
из
Болоньи
с
бульоном,
без
сливок,
Una
specie
di
cuccagna,
come
andare
in
gita
Настоящее
объедение,
как
будто
на
пикнике.
È
una
grande
festa,
ti
risveglia
dalla
siesta
Это
большой
праздник,
разбудит
тебя
от
сиесты.
Da
mangiare
niente
di
più
buono
c'è
Вкуснее
ничего
нет!
Da
quel
giorno
nelle
case,
quand'è
ora
di
mangiare
С
того
дня
в
домах,
когда
приходит
время
обедать,
I
bambini
col
ditino
sono
intenti
a
misurare
Дети
пальчиком
старательно
измеряют
Quell'anello
buffo
e
antico,
dalla
forma
di
ombelico
Это
забавное
колечко,
по
форме
похожее
на
пупок.
Sulla
tavola
lo
metti
e
l'appetito
arriverà
Положи
его
на
стол,
и
аппетит
придет.
In
Giappone
è
rinomato
(eh,
già)
В
Японии
он
знаменит
(ой,
да!),
In
Cina
è
mandorlato
(si
sa)
В
Китае
с
миндалем
(все
знают!),
In
Siberia
è
congelato
proprio
come
il
baccalà
В
Сибири
он
замороженный,
прямо
как
треска.
È
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino,
senza
panna
Это
тортеллини
из
Болоньи
с
бульоном,
без
сливок,
Il
segreto
della
mamma
da
leccar
le
dita
Секрет
мамы,
пальчики
оближешь!
Lombo,
Parmigiano
con
prosciutto
e
mortadella
Вырезка,
пармезан
с
прошутто
и
мортаделлой,
Uova
e
la
sfoglia
tutta
da
gustare
Яйца
и
тесто,
все
такое
вкусное!
È
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino,
senza
panna
Это
тортеллини
из
Болоньи
с
бульоном,
без
сливок,
Una
specie
di
cuccagna,
come
andare
in
gita
Настоящее
объедение,
как
будто
на
пикнике.
È
una
grande
festa,
ti
risveglia
dalla
siesta
Это
большой
праздник,
разбудит
тебя
от
сиесты.
Da
mangiare
niente
di
più
buono
c'è
Вкуснее
ничего
нет!
È
il
segreto
delle
mamme
Это
секрет
мам,
Stuzzicante
e
convincente
Аппетитный
и
убедительный,
Prelibato
che
di
meglio
non
ce
n'è
Изысканный,
лучше
ничего
нет.
Il
baccalà?
(Ma
va
là!)
Треска?
(Ну
уж
нет!)
È
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino,
senza
panna
Это
тортеллини
из
Болоньи
с
бульоном,
без
сливок,
Una
specie
di
cuccagna,
come
andare
in
gita
Настоящее
объедение,
как
будто
на
пикнике.
È
una
grande
festa,
ti
risveglia
dalla
siesta
Это
большой
праздник,
разбудит
тебя
от
сиесты.
Ma
la
noce
moscata
te
la
sei
dimenticata
Но
ты
забыл
про
мускатный
орех.
Ora
è
la
ricetta
originale
Теперь
это
оригинальный
рецепт.
Evviva
il
tortellino,
che
bontà
Да
здравствуют
тортеллини,
какая
вкуснятина!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Di Tullio, Visintainer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.