Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il rompigatto
Der Katzen-Störenfried
Quando
la
sera
torni
a
casa
e
tante
feste
ti
fa
Wenn
du
abends
nach
Hause
kommst
und
er
dich
so
freudig
begrüßt
Mi
sa
che
tu
hai
un
bel
cagnolino,
Ich
glaube,
du
hast
einen
hübschen
kleinen
Hund,
Se
dietro
il
vetro
lui
ti
guarda
e
tra
le
bolle
sta
là
Wenn
er
dich
hinter
dem
Glas
anschaut
und
zwischen
den
Blasen
dort
ist
Mi
sa
che
tu
hai
un
bel
pesciolino.
Ich
glaube,
du
hast
einen
hübschen
kleinen
Fisch.
Se
la
mattina
con
un
canto
il
buongiorno
ti
dà
Wenn
er
dir
morgens
mit
einem
Lied
den
guten
Morgen
wünscht
Mi
sa
che
tu
hai
un
bel
canarino,
Ich
glaube,
du
hast
einen
hübschen
Kanarienvogel,
Ma
se
il
divano
che
hai
è
tutto
un
graffio
oramai
Aber
wenn
dein
Sofa
inzwischen
ganz
zerkratzt
ist
C'è
un
rompigatto
e
perciò
sono
guai!
Gibt
es
einen
Katzen-Störenfried
und
deshalb
gibt
es
Ärger!
Ogni
mattino
fa
un
saltino
sopra
il
letto
su
e
giù
Jeden
Morgen
macht
er
einen
kleinen
Sprung
auf
dem
Bett
auf
und
ab
Finché
ti
sveglia
Bis
er
dich
weckt
Ma
che
bel
rompigatto!
Was
für
ein
toller
Katzen-Störenfried!
Con
che
piacere
fa
cadere
tutto
quello
che
c'è
Mit
welchem
Vergnügen
lässt
er
alles
fallen,
was
da
ist
Sul
tavolino
e
lo
butta
di
sotto.
Auf
dem
Tischchen
und
wirft
es
herunter.
In
tutti
i
posti
più
nascosti
lui
si
infila
perché
An
all
die
verstecktesten
Orte
schlüpft
er,
weil
Gli
piace
farti
diventare
un
po'
matto.
Es
ihm
gefällt,
dich
ein
bisschen
verrückt
zu
machen.
E'
un
rompigatto,
si
sa
ma
tanto
non
cambierà
Er
ist
ein
Katzen-Störenfried,
das
weiß
man,
aber
er
wird
sich
sowieso
nicht
ändern
E
lui
fa
sempre
solo
quello
che
gli
va!
Und
er
macht
immer
nur,
was
ihm
passt!
Durante
il
giorno
se
tu
provi
a
coccolarlo,
lo
sai
Wenn
du
tagsüber
versuchst,
ihn
zu
streicheln,
weißt
du
ja
Lui
se
ne
va
perché
vuol
riposare,
Geht
er
weg,
weil
er
sich
ausruhen
will,
Ma
quando
è
sera
e
nel
lettino
a
dormire
tu
vai
Aber
wenn
es
Abend
ist
und
du
ins
Bettchen
gehst,
um
zu
schlafen
Arriverà
perché
vuole
giocare,
Wird
er
kommen,
weil
er
spielen
will,
Se
stai
leggendo
o
stai
studiando
sul
tuo
libro,
vedrai
Wenn
du
liest
oder
für
dein
Buch
lernst,
wirst
du
sehen
Che
giusto
là
vuole
andarsi
a
sdraiare.
Dass
er
sich
genau
dorthin
legen
will.
Quando
lo
sposti
però
si
offende
un
sacco
perciò
La
la
la
la
la...
Wenn
du
ihn
aber
wegschiebst,
ist
er
sehr
beleidigt,
deshalb
La
la
la
la
la...
Stai
molto
attento
a
non
dirgli
di
no!
Pass
gut
auf,
ihm
nicht
Nein
zu
sagen!
E
lui
si
appende
sulle
tende
e
dopo
scappa
perché
Und
er
hängt
sich
an
die
Vorhänge
und
rennt
dann
weg,
weil
La
mamma
grida:
Die
Mama
schreit:
"Ma
che
bel
rompigatto!"
"Was
für
ein
toller
Katzen-Störenfried!"
Con
che
piacere
fa
cadere
tutto
quello
che
c'è
Mit
welchem
Vergnügen
lässt
er
alles
fallen,
was
da
ist
Sul
tavolino
e
lo
butta
di
sotto
Auf
dem
Tischchen
und
wirft
es
herunter
In
tutti
i
posti
più
nascosti
lui
si
infila
perché
An
all
die
verstecktesten
Orte
schlüpft
er,
weil
Gli
piace
farti
diventare
un
po'matto
Es
ihm
gefällt,
dich
ein
bisschen
verrückt
zu
machen
E'
un
rompigatto,
si
sa
ma
tanto
non
cambierà
Er
ist
ein
Katzen-Störenfried,
das
weiß
man,
aber
er
wird
sich
sowieso
nicht
ändern
E
lui
fa
sempre
solo
quello
che
gli
va!
Und
er
macht
immer
nur,
was
ihm
passt!
Però
se
arriva
e
si
strofina
sulla
gamba,
vedrai
Aber
wenn
er
ankommt
und
sich
an
deinem
Bein
reibt,
wirst
du
sehen
A
quelle
fusa
tu
resistere
non
sai
Diesem
Schnurren
kannst
du
nicht
widerstehen
Non
arrabbiarti
perché
hai
già
capito
da
te
Ärgere
dich
nicht,
denn
du
hast
schon
selbst
verstanden
Nella
tua
casa
chi
è
davvero
il
vero
Re.
Wer
in
deinem
Haus
wirklich
der
wahre
König
ist.
Sale
sui
rami,
se
lo
chiami
lui
non
scende
mai
giù
Er
klettert
auf
die
Äste,
wenn
du
ihn
rufst,
kommt
er
nie
herunter
E
va
sul
tetto
Und
geht
aufs
Dach
Ma
che
bel
rompigatto!
Was
für
ein
toller
Katzen-Störenfried!
Se
di
aspettare
di
mangiare
no
che
non
ne
può
più
Wenn
er
es
nicht
mehr
aushält,
auf
das
Essen
zu
warten
Poi
va
in
cucina
e
tira
giù
qualche
piatto.
Dann
geht
er
in
die
Küche
und
wirft
ein
paar
Teller
herunter.
Il
tuo
golfino
più
carino
tutto
un
pelo
sarà
Dein
schönster
Pullover
wird
ganz
voller
Haare
sein
Perché
ci
dorme
sopra
ben
soddisfatto!
Weil
er
sehr
zufrieden
darauf
schläft!
Non
arrabbiarti
perché
hai
già
capito
da
te
Ärgere
dich
nicht,
denn
du
hast
schon
selbst
verstanden
Nella
tua
casa
chi
è
davvero
il
vero
Re.
Wer
in
deinem
Haus
wirklich
der
wahre
König
ist.
È
un
rompigatto,
si
sa
ma
tanto
non
cambierà
Er
ist
ein
Katzen-Störenfried,
das
weiß
man,
aber
er
wird
sich
sowieso
nicht
ändern
E
miagolando
ci
saluta
e
se
ne
va!
Und
miauend
grüßt
er
uns
und
geht
davon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Casamento, Ernesto Migliacci, Mario Gardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.