Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Barchetta Di Carta
Das Papierschiffchen
Con
una
pagina
di
un
vecchio
giornale
Mit
einer
Seite
aus
einer
alten
Zeitung
Là
sulla
spiaggia
un
nonno
occasionale
Dort
am
Strand
hat
mir
ein
zufälliger
Opa
Mi
ha
fatto
una
barchetta
un
po'
speciale
Ein
ganz
besonderes
Schiffchen
gemacht
Che
galleggia
superba
sul
mare
Das
stolz
auf
dem
Meer
schwimmt
È
proprio
bella,
mi
sembra
un'ammiraglia
Es
ist
wirklich
schön,
es
wirkt
wie
ein
Flaggschiff
Mi
piace
tanto
perché
mi
fa
sognare
Ich
mag
es
sehr,
weil
es
mich
träumen
lässt
Non
è
mai
stanca
e
si
lascia
guidare
Es
wird
nie
müde
und
lässt
sich
lenken
Per
ore
ed
ore
senza
brontolare
Stundenlang,
ohne
zu
murren
Non
ci
sto
dentro,
ma
sono
il
capitano
Ich
passe
nicht
hinein,
aber
ich
bin
die
Kapitänin
E
la
manovro
con
una
sola
mano
Und
ich
steuere
es
mit
nur
einer
Hand
Solchiamo
i
mari
immensi
della
fantasia
Wir
durchkreuzen
die
unendlichen
Meere
der
Fantasie
Poi
torno
a
casa
perché
ho
nostalgia
Dann
kehr
ich
heim,
weil
ich
Heimweh
hab
Od
jedne
stranice
odbacene
Gioie
Von
einer
Seite
einer
weggeworfenen
Gioia
Tamo
na
plazi,
je
jedan
nonic
stari
Dort
am
Strand,
da
ist
ein
alter
Opi
Spretno
napravio
mi
barcicu
od
papira
Hat
mir
geschickt
ein
Schiffchen
aus
Papier
gemacht
Ponosno
sad
plovi
po
jadranskome
moru
Stolz
segelt
es
nun
auf
der
Adria
Ne
stanem
u
nju,
al
â˜ja
sam
njen
kapetan
Ich
passe
nicht
hinein,
doch
ich
bin
seine
Kapitänin
I
kormilarim
samo
jednom
rukom
Und
ich
steuere
nur
mit
einer
Hand
Modra
plavetnila
su
masta
sada
nasa
Die
blauen
Weiten
sind
nun
unsere
Fantasie
Ali
nostalgija
me
u
stvarnost
vraca
Doch
das
Heimweh
holt
mich
in
die
Wirklichkeit
zurück
Preplovih
mora
tog
slrokoga
svijeta
Ich
durchsegelte
die
Meere
dieser
weiten
Welt
Ali
odjednom,
jedrenjak
mali
tone
Aber
plötzlich
sinkt
das
kleine
Segelschiff
Suza
u
oku...
Joj
gotova
je
igra!
Eine
Träne
im
Auge...
Ach,
das
Spiel
ist
aus!
Nonicu
dragi
moj,
napravi
novu!
Mein
lieber
Opi,
mach
mir
ein
neues!
Ho
già
girato
in
lungo
e
in
largo
il
mondo
Ich
bin
schon
kreuz
und
quer
durch
die
Welt
gereist
Ma
che
succede?
La
barca
si
è
inzuppata
Aber
was
passiert?
Das
Boot
ist
durchnässt
Ahimè!
La
mia
ammiraglia
è
affondata!
Ach
weh!
Mein
Flaggschiff
ist
gesunken!
Chissà
se
il
nonno
me
ne
farà
un'altra
Wer
weiß,
ob
der
Opa
mir
noch
eins
macht
È
proprio
bella,
mi
sembra
un'ammiraglia
Es
ist
wirklich
schön,
es
wirkt
wie
ein
Flaggschiff
Mi
piace
tanto
perché
mi
fa
sognare
Ich
mag
es
sehr,
weil
es
mich
träumen
lässt
Non
è
mai
stanca
e
si
lascia
guidare
Es
wird
nie
müde
und
lässt
sich
lenken
Per
ore
ed
ore
senza
brontolare
Stundenlang,
ohne
zu
murren
Non
ci
sto
dentro,
ma
sono
il
capitano
Ich
passe
nicht
hinein,
aber
ich
bin
die
Kapitänin
E
la
manovro
con
una
sola
mano
Und
ich
steuere
es
mit
nur
einer
Hand
Solchiamo
i
mari
immensi
della
fantasia
Wir
durchkreuzen
die
unendlichen
Meere
der
Fantasie
Poi
torno
a
casa
perché
ho
nostalgia
Dann
kehr
ich
heim,
weil
ich
Heimweh
hab
Non
ci
sto
dentro,
ma
sono
il
capitano
Ich
passe
nicht
hinein,
aber
ich
bin
die
Kapitänin
E
la
manovro
con
una
sola
mano
Und
ich
steuere
es
mit
nur
einer
Hand
Solchiamo
i
mari
immensi
della
fantasia
Wir
durchkreuzen
die
unendlichen
Meere
der
Fantasie
Poi
torno
a
casa
perché
Dann
kehr
ich
heim,
weil
Poi
torno
a
casa
perché
ho
nostalgia
Dann
kehr
ich
heim,
weil
ich
Heimweh
hab
Ho
nostalgia
Ich
hab
Heimweh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vlado Benussi, Biba Biserka Benussi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.