Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La Barchetta Di Carta - перевод текста песни на немецкий




La Barchetta Di Carta
Das Papierschiffchen
Con una pagina di un vecchio giornale
Mit einer Seite aus einer alten Zeitung
sulla spiaggia un nonno occasionale
Dort am Strand hat mir ein zufälliger Opa
Mi ha fatto una barchetta un po' speciale
Ein ganz besonderes Schiffchen gemacht
Che galleggia superba sul mare
Das stolz auf dem Meer schwimmt
È proprio bella, mi sembra un'ammiraglia
Es ist wirklich schön, es wirkt wie ein Flaggschiff
Mi piace tanto perché mi fa sognare
Ich mag es sehr, weil es mich träumen lässt
Non è mai stanca e si lascia guidare
Es wird nie müde und lässt sich lenken
Per ore ed ore senza brontolare
Stundenlang, ohne zu murren
Non ci sto dentro, ma sono il capitano
Ich passe nicht hinein, aber ich bin die Kapitänin
E la manovro con una sola mano
Und ich steuere es mit nur einer Hand
Solchiamo i mari immensi della fantasia
Wir durchkreuzen die unendlichen Meere der Fantasie
Poi torno a casa perché ho nostalgia
Dann kehr ich heim, weil ich Heimweh hab
Od jedne stranice odbacene Gioie
Von einer Seite einer weggeworfenen Gioia
Tamo na plazi, je jedan nonic stari
Dort am Strand, da ist ein alter Opi
Spretno napravio mi barcicu od papira
Hat mir geschickt ein Schiffchen aus Papier gemacht
Ponosno sad plovi po jadranskome moru
Stolz segelt es nun auf der Adria
Ne stanem u nju, al â˜ja sam njen kapetan
Ich passe nicht hinein, doch ich bin seine Kapitänin
I kormilarim samo jednom rukom
Und ich steuere nur mit einer Hand
Modra plavetnila su masta sada nasa
Die blauen Weiten sind nun unsere Fantasie
Ali nostalgija me u stvarnost vraca
Doch das Heimweh holt mich in die Wirklichkeit zurück
Preplovih mora tog slrokoga svijeta
Ich durchsegelte die Meere dieser weiten Welt
Ali odjednom, jedrenjak mali tone
Aber plötzlich sinkt das kleine Segelschiff
Suza u oku... Joj gotova je igra!
Eine Träne im Auge... Ach, das Spiel ist aus!
Nonicu dragi moj, napravi novu!
Mein lieber Opi, mach mir ein neues!
Ho già girato in lungo e in largo il mondo
Ich bin schon kreuz und quer durch die Welt gereist
Ma che succede? La barca si è inzuppata
Aber was passiert? Das Boot ist durchnässt
Ahimè! La mia ammiraglia è affondata!
Ach weh! Mein Flaggschiff ist gesunken!
Chissà se il nonno me ne farà un'altra
Wer weiß, ob der Opa mir noch eins macht
È proprio bella, mi sembra un'ammiraglia
Es ist wirklich schön, es wirkt wie ein Flaggschiff
Mi piace tanto perché mi fa sognare
Ich mag es sehr, weil es mich träumen lässt
Non è mai stanca e si lascia guidare
Es wird nie müde und lässt sich lenken
Per ore ed ore senza brontolare
Stundenlang, ohne zu murren
Non ci sto dentro, ma sono il capitano
Ich passe nicht hinein, aber ich bin die Kapitänin
E la manovro con una sola mano
Und ich steuere es mit nur einer Hand
Solchiamo i mari immensi della fantasia
Wir durchkreuzen die unendlichen Meere der Fantasie
Poi torno a casa perché ho nostalgia
Dann kehr ich heim, weil ich Heimweh hab
Non ci sto dentro, ma sono il capitano
Ich passe nicht hinein, aber ich bin die Kapitänin
E la manovro con una sola mano
Und ich steuere es mit nur einer Hand
Solchiamo i mari immensi della fantasia
Wir durchkreuzen die unendlichen Meere der Fantasie
Poi torno a casa perché
Dann kehr ich heim, weil
Poi torno a casa perché ho nostalgia
Dann kehr ich heim, weil ich Heimweh hab
Ho nostalgia
Ich hab Heimweh





Авторы: Vlado Benussi, Biba Biserka Benussi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.