Текст и перевод песни Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La Palma Dell'Acqua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Palma Dell'Acqua
The Palm of Water
Ma
che
bella
storia
che
vi
racconterò
Oh,
what
a
beautiful
story
I
shall
tell
La
storia
di
una
bimba
in
cerca
di
un
torrente
The
story
of
a
little
girl
in
search
of
a
torrent
Sopra
le
montagne
un
giorno
se
ne
andò
She
went
up
into
the
mountains
one
day
A
prendere
dell'acqua
per
tutta
la
sua
gente
To
fetch
water
for
all
her
people
"Riempi
questa
brocca",
le
disse
suo
papà
"Fill
this
jug,"
her
father
told
her
"Non
perdere
una
goccia,
è
il
bene
più
prezioso"
"Don't
lose
a
drop,
it's
the
most
precious
asset"
C'era
molto
caldo
e
per
la
siccità
It
was
very
hot
and
because
of
the
drought
Il
viaggio
che
lei
fece
fu
lungo
e
faticoso
The
journey
she
made
was
long
and
tiring
Ma
quando
fu
al
torrente
un
canto
risuonò
But
when
she
reached
the
stream
a
song
started
to
sound
Prendi
prendi
l'acqua
che
ti
dono
Take,
take
the
water
that
I
give
you
Ogni
gesto
buono
fa
sì
che
tutto
il
mondo
sia
più
bello
Every
good
deed
makes
the
whole
world
more
beautiful
Prendi
prendi
l'acqua
di
sorgente
Take,
take
the
water
from
the
spring
E
saprà
la
gente
che
ogni
uomo
è
come
mio
fratello!
And
let
all
the
people
know
that
every
man
is
like
my
brother!
Lascia
che
ogni
bene
a
tutti
faccia
bene
Let
every
good
thing
do
everyone
good
Lascia
che
ogni
bene
ci
dia
felicità
Let
every
good
thing
give
us
happiness
Sulla
via
di
casa
la
bimba
si
trovò
On
her
way
home,
the
little
girl
found
herself
Di
fronte
ad
una
palma
caduta
e
rinsecchita
In
front
of
a
fallen
and
withered
palm
tree
Quella
pianta
disse
"Tra
poco
morirò!
And
the
tree
said,
"Soon
I
shall
die!
Ormai
non
c'è
più
acqua
a
darmi
un
po'
di
vita"
There
is
no
more
water
to
give
me
life"
La
bimba
le
sorrise
e
dopo
le
cantò
The
little
girl
smiled
and
then
sang
to
it
Prendi
prendi
l'acqua
che
ti
dono
Take,
take
the
water
that
I
give
you
Ogni
gesto
buono
fa
sì
che
tutto
il
mondo
sia
più
bello
Every
good
deed
makes
the
whole
world
more
beautiful
Prendi
prendi
l'acqua
di
sorgente
Take,
take
the
water
from
the
spring
E
saprà
la
gente
che
ogni
uomo
è
come
mio
fratello!
And
let
all
the
people
know
that
every
man
is
like
my
brother!
Lascia
che
ogni
bene
a
tutti
faccia
bene
Let
every
good
thing
do
everyone
good
Lascia
che
ogni
bene
ci
dia
felicità
Let
every
good
thing
give
us
happiness
Come
per
incanto
la
palma
rifiorì
As
if
by
magic,
the
palm
tree
blossomed
again
Da
quel
lontano
giorno
raccoglie
tanta
pioggia
From
that
distant
day,
it
collects
a
lot
of
rain
Dentro
le
sue
foglie
per
dar
da
bere
a
chi
In
its
leaves
to
give
drink
to
those
Dall'ombra
dei
suoi
rami
riposa
quando
viaggia
Who
rest
in
the
shade
of
its
branches
when
they
travel
Vento
e
con
il
mare
la
palma
canterà
With
the
wind
and
by
the
sea,
the
palm
tree
will
sing
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira,
hihira
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira,
hihira
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira
mafy
hoanareo
manatrika
eto
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira
mafy
hoanareo
manatrika
eto
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira,
hihira
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira,
hihira
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira
mafy
hoanareo
manatrika
eto
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira
mafy
hoanareo
manatrika
eto
Lascia
che
ogni
bene
a
tutti
faccia
bene
Let
every
good
thing
do
everyone
good
Lascia
che
ogni
bene
ci
dia
felicità
Let
every
good
thing
give
us
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.