Текст и перевод песни Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La Palma Dell'Acqua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Palma Dell'Acqua
Ладонь воды
Ma
che
bella
storia
che
vi
racconterò
Какую
замечательную
историю
я
тебе
расскажу
La
storia
di
una
bimba
in
cerca
di
un
torrente
История
о
девочке,
ищущей
ручей
Sopra
le
montagne
un
giorno
se
ne
andò
Однажды
она
отправилась
в
горы
A
prendere
dell'acqua
per
tutta
la
sua
gente
Чтобы
набрать
воды
для
всех
своих
людей
"Riempi
questa
brocca",
le
disse
suo
papà
"Наполни
этот
кувшин",
- сказал
ей
отец
"Non
perdere
una
goccia,
è
il
bene
più
prezioso"
"Не
потеряй
ни
капли,
это
самое
ценное"
C'era
molto
caldo
e
per
la
siccità
Было
очень
жарко,
и
из-за
засухи
Il
viaggio
che
lei
fece
fu
lungo
e
faticoso
Путешествие,
которое
она
совершила,
было
долгим
и
трудным
Ma
quando
fu
al
torrente
un
canto
risuonò
Но
когда
она
подошла
к
ручью,
прозвучала
песня
Prendi
prendi
l'acqua
che
ti
dono
Возьми,
возьми
воду,
которую
я
тебе
дарю
Ogni
gesto
buono
fa
sì
che
tutto
il
mondo
sia
più
bello
Каждый
добрый
поступок
делает
мир
прекраснее
Prendi
prendi
l'acqua
di
sorgente
Возьми,
возьми
воду
из
источника
E
saprà
la
gente
che
ogni
uomo
è
come
mio
fratello!
И
все
люди
узнают,
что
каждый
человек
- как
мой
брат!
Lascia
che
ogni
bene
a
tutti
faccia
bene
Пусть
всякое
добро
приносит
всем
пользу
Lascia
che
ogni
bene
ci
dia
felicità
Пусть
всякое
добро
приносит
нам
счастье
Sulla
via
di
casa
la
bimba
si
trovò
На
пути
домой
девочка
оказалась
Di
fronte
ad
una
palma
caduta
e
rinsecchita
Перед
упавшей
и
высохшей
пальмой
Quella
pianta
disse
"Tra
poco
morirò!
Это
растение
сказало:
"Я
скоро
умру!
Ormai
non
c'è
più
acqua
a
darmi
un
po'
di
vita"
Больше
нет
воды,
чтобы
дать
мне
немного
жизни"
La
bimba
le
sorrise
e
dopo
le
cantò
Девочка
улыбнулась
ей
и
запела
Prendi
prendi
l'acqua
che
ti
dono
Возьми,
возьми
воду,
которую
я
тебе
дарю
Ogni
gesto
buono
fa
sì
che
tutto
il
mondo
sia
più
bello
Каждый
добрый
поступок
делает
мир
прекраснее
Prendi
prendi
l'acqua
di
sorgente
Возьми,
возьми
воду
из
источника
E
saprà
la
gente
che
ogni
uomo
è
come
mio
fratello!
И
все
люди
узнают,
что
каждый
человек
- как
мой
брат!
Lascia
che
ogni
bene
a
tutti
faccia
bene
Пусть
всякое
добро
приносит
всем
пользу
Lascia
che
ogni
bene
ci
dia
felicità
Пусть
всякое
добро
приносит
нам
счастье
Come
per
incanto
la
palma
rifiorì
Как
по
волшебству,
пальма
снова
зацвела
Da
quel
lontano
giorno
raccoglie
tanta
pioggia
С
того
далекого
дня
она
собирает
много
дождя
Dentro
le
sue
foglie
per
dar
da
bere
a
chi
В
своих
листьях,
чтобы
дать
напиться
Dall'ombra
dei
suoi
rami
riposa
quando
viaggia
Из
тени
своих
ветвей
отдыхает,
когда
путешествует
Vento
e
con
il
mare
la
palma
canterà
С
ветром
и
морем
пальма
будет
петь
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira,
hihira
Хихира,
хихира,
хихира,
хихира,
хихира
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira
mafy
hoanareo
manatrika
eto
Хихира,
хихира,
хихира,
хихира
мафи
хоанарео
манатрика
это
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira,
hihira
Хихира,
хихира,
хихира,
хихира,
хихира
Hihira,
hihira,
hihira,
hihira
mafy
hoanareo
manatrika
eto
Хихира,
хихира,
хихира,
хихира
мафи
хоанарео
манатрика
это
Lascia
che
ogni
bene
a
tutti
faccia
bene
Пусть
всякое
добро
приносит
всем
пользу
Lascia
che
ogni
bene
ci
dia
felicità
Пусть
всякое
добро
приносит
нам
счастье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.