Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Prova A Sorridere - перевод текста песни на немецкий

Prova A Sorridere - Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antonianoперевод на немецкий




Prova A Sorridere
Versuch zu Lächeln
L'altro giorno all'uscita di scuola
Neulich, als ich aus der Schule kam
Volevo ritornare a casa ma non da sola
Wollte ich nach Hause gehen, aber nicht allein
Magari con le amiche per giocare in allegria
Vielleicht mit Freundinnen, um fröhlich zu spielen
Ma erano già tutte andate via
Aber sie waren alle schon weggegangen
E non c'era più quasi nessuno
Und es war fast niemand mehr da
Tre o quattro delle solite sempre
Drei oder vier von den üblichen, immer da
Bambine un po' così, che detto tra di noi
Mädchen, na ja, unter uns gesagt
Le guardi da lontano se puoi
Die man von weitem ansieht, wenn man kann
La mamma vedendomi delusa
Mama, die mich enttäuscht sah
Aveva un'aria molto pensierosa
Sah sehr nachdenklich aus
Mi ha preso la mano e sul momento
Nahm meine Hand und auf der Stelle
Mi ha consigliato un bell'esperimento!
Riet mir zu einem schönen Experiment!
Prova a sorridere a chi non ti piace
Versuch den anzulächeln, den du nicht magst
A chi gira lo sguardo se tu passi di
Der den Blick abwendet, wenn du vorbeigehst
Prova a sorridere, forse la voce
Versuch zu lächeln, vielleicht die Stimme
Di un amico ti risponderà
Eines Freundes wird dir antworten
Un amico ti risponderà
Ein Freund wird dir antworten
La proposta in poche parole
Der Vorschlag, kurz gesagt
Invitare nientemeno che la peggiore
Niemand Geringeren als die Schlimmste einzuladen
Ho spalancato allora un paio d'occhi così
Da hab ich vielleicht Augen gemacht, so groß
Ma poi per lo stupore ho detto
Aber dann hab ich vor Staunen ja gesagt
Sorridendo ma col batticuore
Lächelnd, aber mit Herzklopfen
Ho invitato quella peste per due o tre ore
Hab ich diese Nervensäge für zwei oder drei Stunden eingeladen
Ed anche lei ha spalancato gli occhi così
Und auch sie hat die Augen aufgerissen, so groß
E per lo stupore ha detto
Und vor Staunen hat sie ja gesagt
Giocando per tutta la giornata
Als wir den ganzen Tag spielten
Ho visto quella bimba trasformata
Sah ich dieses Mädchen verwandelt
E come d'incanto adesso è
Und wie durch Zauber ist sie jetzt
La mia più grande amica e sai perché?
Meine beste Freundin, und weißt du warum?
Non era antipatica Solo un po' timida
Sie war nicht unsympathisch, nur ein bisschen schüchtern
Non era aggressiva Ma solo impulsiva
Sie war nicht aggressiv, nur impulsiv
E faceva la dura Ma era paura
Und sie tat nur stark, aber es war Angst
Da quel giorno lei sta sempre con me
Seit diesem Tag ist sie immer bei mir
Prova a sorridere a chi non ti piace
Versuch den anzulächeln, den du nicht magst
A chi gira lo sguardo se tu passi di
Der den Blick abwendet, wenn du vorbeigehst
Prova a sorridere forse la voce
Versuch zu lächeln, vielleicht die Stimme
Di un amico ti risponderà
Eines Freundes wird dir antworten
Prova e vedrai non si sa mai
Versuch's und du wirst sehen, man weiß ja nie
Cosa può fare un semplice sorriso
Was ein einfaches Lächeln bewirken kann
In volo andrà e cambierà
Es wird fliegen und verändern
L'intero mondo ma, prova a sorridere
Die ganze Welt, aber versuch zu lächeln
Prova e vedrai non si sa mai
Versuch's und du wirst sehen, man weiß ja nie
Cosa può fare un semplice sorriso
Was ein einfaches Lächeln bewirken kann
In volo andrà e cambierà
Es wird fliegen und verändern
L'intero mondo ma
Die ganze Welt, aber
Prova a sorridere
Versuch zu lächeln






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.