Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Saro - перевод текста песни на немецкий

Saro - Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antonianoперевод на немецкий




Saro
Saro
Remix
Remix
Quando si muove nasce una danza
Wenn er sich bewegt, entsteht ein Tanz
Seguendo il battito del ritmo che avanza
Dem Schlag des voranschreitenden Rhythmus folgend
Di questo passo si riempie la stanza
Mit diesem Schritt füllt sich der Raum
Sentite, sentite, che cosa sarà?
Hört, hört, was mag das sein?
Saro, un bruco raro
Saro, eine seltene Raupe
Si sveglia su una foglia d'insalata
Wacht auf einem Salatblatt auf
Per colpa di una goccia di rugiada
Wegen eines Tautropfens
Caduta sulla sua testa pelata
Der auf seinen kahlen Kopf fiel
Saro, un bruco raro
Saro, eine seltene Raupe
(Ritmo che avanza)
(Rhythmus, der voranschreitet)
Alza e fa soltanto una flessione
Steht auf und macht nur eine Beugung
(Nasce una danza)
(Ein Tanz entsteht)
E poi si lava con il suo sapone
Und dann wäscht er sich mit seiner Seife
Più piccolo di un seme di melone
Kleiner als ein Melonenkern
Ed ecco all'improvviso
Und plötzlich
Quel bruco un po' speciale
Wird diese etwas besondere Raupe
Diventa un alpinista quando sul davanzale
Zum Bergsteiger, als er dort auf dem Fensterbrett
Lui scopre una pera profumata
Eine duftende Birne entdeckt
E su di lei comincia la scalata
Und auf ihr beginnt der Aufstieg
Saro, un bruco raro
Saro, eine seltene Raupe
(Ritmo che avanza)
(Rhythmus, der voranschreitet)
Adesso scava sette gallerie
Jetzt gräbt er sieben Tunnel
(Nasce una danza)
(Ein Tanz entsteht)
Poi dalla pera sporge il suo capino
Dann ragt sein Köpfchen aus der Birne hervor
E spunta fuori come un bel trenino
Und kommt heraus wie ein schöner kleiner Zug
(Ahi ahi ahi) che colazione
(Au au au) was für ein Frühstück
(Ohi ohi ohi) ma che passione
(Oi oi oi) aber was für eine Leidenschaft
(Ehi ehi ehi) diventa matto (per la frutta di stagione)
(Ei ei ei) er wird verrückt (nach dem Obst der Saison)
Ahi ahi ahi (si sta gonfiando)
Au au au (er bläht sich auf)
Ohi ohi ohi (come un pallone)
Oi oi oi (wie ein Ballon)
Ma qualcuno sta gridando
Aber jemand schreit
"C'è un verme dentro al piatto! Bleah..."
"Da ist ein Wurm im Teller! Igitt..."
Caro, ma non vedi? È solo
Liebling, aber siehst du nicht? Es ist nur
Saro, un bruco raro
Saro, eine seltene Raupe
Adesso vuole fare un sonnellino
Jetzt will er ein Nickerchen machen
E allegramente sceglie per cuscino
Und wählt fröhlich als Kissen
Un chicco d'uva di color rubino
Eine rubinrote Weintraube
E mentre dorme sogna, ma proprio sul più bello
Und während er schläft, träumt er, aber gerade als es am schönsten ist
Si sveglia e si rispecchia nella lama di un coltello
Wacht er auf und spiegelt sich in der Klinge eines Messers
E vede nell'immagine riflessa
Und sieht im Spiegelbild
Un tipo tutto pelle e niente ossa
Einen Typen, nur Haut und keine Knochen
Saro, un bruco raro
Saro, eine seltene Raupe
(Ritmo che avanza)
(Rhythmus, der voranschreitet)
Riprende la sua corsa rallentata
Nimmt seinen verlangsamten Lauf wieder auf
(Nasce una danza)
(Ein Tanz entsteht)
E cerca la sua foglia d'inslata
Und sucht sein Salatblatt
Da dove era partita la giornata
Wo der Tag begonnen hatte
Ahi ahi ahi (quell'insalata)
Au au au (dieser Salat)
Ohi ohi ohi (chi l'ha lavata?)
Oi oi oi (wer hat ihn gewaschen?)
Saro per dormire dove andrà?
Wohin wird Saro zum Schlafen gehen?
Quando si muove nasce una danza
Wenn er sich bewegt, entsteht ein Tanz
Seguendo il battito del ritmo che avanza
Dem Schlag des voranschreitenden Rhythmus folgend
Di questo passo si riempie la stanza
Mit diesem Schritt füllt sich der Raum
Sentite, sentite
Hört, hört
Che cosa sarà?
Was mag das sein?
Remix
Remix





Авторы: Gianfranco Fasano, Mitzi Amoroso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.