Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mondo Di Gelato
Eine Welt aus Eiscreme
Vi
voglio
raccontare
il
sogno
che
ho
sognato,
Ich
will
dir
den
Traum
erzählen,
den
ich
geträumt
habe,
Un
mondo
come
il
nostro
ma
fatto
di
gelato,
Eine
Welt
wie
unsere,
aber
aus
Eiscreme
gemacht,
E
ve
lo
posso
dire,
per
me
che
son
goloso,
Und
ich
kann
es
dir
sagen,
für
mich,
die
ich
so
naschhaft
bin,
Non
è
stata
una
notte
tranquilla
di
riposo.
Es
war
keine
ruhige
Nacht
der
Erholung.
La
terra
era
alla
crema,
i
monti
di
torrone,
Oh
oh
oh
Die
Erde
war
aus
Creme,
die
Berge
aus
Nougat,
Oh
oh
oh
Città
di
tanti
gusti
da
fare
indigestione.
Oh
oh
oh...
Städte
mit
so
vielen
Geschmacksrichtungen,
dass
man
Bauchweh
bekommt.
Oh
oh
oh...
Ma
la
cosa
più
bella
è
che
ero
tutto
solo
Aber
das
Schönste
war,
dass
ich
ganz
allein
war
E
avevo
intorno
al
collo
un
grande
tovagliolo.
Und
ich
hatte
ein
großes
Lätzchen
um
den
Hals.
Giardini
di
pistacchio,
aiuole
al
mascarpone
Gärten
aus
Pistazie,
Beete
aus
Mascarpone
Fontane
di
granita
a
mia
disposizione.
Granita-Brunnen
zu
meiner
Verfügung.
Che
grossa
confusione
potete
immaginare
Oh
oh
oh
Welch
großes
Durcheinander
kannst
du
dir
vorstellen
Oh
oh
oh
Io
non
sapevo
affatto
da
dove
incominciare!
Oh
oh
oh...
Ich
wusste
gar
nicht,
wo
ich
anfangen
sollte!
Oh
oh
oh...
Ma
dai,
ma
dai!
Ach
komm,
ach
komm!
Che
dolci
sogni
fai,
Welch
süße
Träume
du
hast,
Tu
sai
che
puoi
se
vuoi
Du
weißt,
du
kannst,
wenn
du
willst
Sognarli
insieme
a
noi.
Sie
mit
uns
zusammen
träumen.
Non
sai,
non
sai!
Du
weißt
nicht,
du
weißt
nicht!
Che
la
felicità,
Dass
das
Glück,
Può
diventare
il
doppio
Doppelt
so
groß
werden
kann,
Dividendola
a
metà.
Wenn
man
es
zur
Hälfte
teilt.
A
un
mar
de
pura
nata
In
ein
Meer
aus
reiner
Sahne
Me
iba
a
zambullir
Wollte
ich
gerade
eintauchen
Pero
desse
la
ribera
Aber
vom
Ufer
her
La
voz
de
mi
mamà
Die
Stimme
meiner
Mama
Decia
que
era
hora
Sagte,
es
sei
Zeit
De
irme
a
mi
esquelita
Für
mich
zur
Schule
zu
gehen
Me
arde
la
nariz
Meine
Nase
brennt
Se
inflama
mi
garganta
Mein
Hals
ist
entzündet
Por
culpa
de
se
sueño
Oh
oh
oh
Wegen
dieses
Traums
Oh
oh
oh
De
un
mundo
de
helado
Oh
oh
oh...
Von
einer
Welt
aus
Eiscreme
Oh
oh
oh...
Me
duele
la
barriga
Mein
Bauch
tut
weh
Y
estoy
bien
resfriado
Und
ich
bin
richtig
erkältet
Ma
dai,
ma
dai!
Ach
komm,
ach
komm!
Che
dolci
sogni
fai,
Welch
süße
Träume
du
hast,
Tu
sai
che
puoi
se
vuoi
Du
weißt,
du
kannst,
wenn
du
willst
Sognarli
insieme
a
noi.
Sie
mit
uns
zusammen
träumen.
Non
sai,
non
sai!
Du
weißt
nicht,
du
weißt
nicht!
Che
la
felicità,
Dass
das
Glück,
Può
diventare
il
doppio
Doppelt
so
groß
werden
kann,
Dividendola
a
metà.
Wenn
man
es
zur
Hälfte
teilt.
Imparerai
che
la
felicità
Du
wirst
lernen,
dass
das
Glück
Può
diventare
il
doppio
Doppelt
so
groß
werden
kann,
Dividendola
a
metà!
Wenn
man
es
zur
Hälfte
teilt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.