Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mondo Di Gelato
Мир мороженого
Vi
voglio
raccontare
il
sogno
che
ho
sognato,
Хочу
рассказать
тебе
о
сне,
который
я
видела,
Un
mondo
come
il
nostro
ma
fatto
di
gelato,
Мир,
как
наш,
но
сделанный
из
мороженого,
E
ve
lo
posso
dire,
per
me
che
son
goloso,
И
могу
тебе
сказать,
для
меня,
такой
сладкоежки,
Non
è
stata
una
notte
tranquilla
di
riposo.
Это
была
неспокойная
ночь.
La
terra
era
alla
crema,
i
monti
di
torrone,
Oh
oh
oh
Земля
была
сливочная,
горы
из
нуги,
Ох
ох
ох
Città
di
tanti
gusti
da
fare
indigestione.
Oh
oh
oh...
Города
из
разных
вкусов,
чтобы
объесться.
Ох
ох
ох...
Ma
la
cosa
più
bella
è
che
ero
tutto
solo
Но
самое
прекрасное,
что
я
была
там
совсем
одна
E
avevo
intorno
al
collo
un
grande
tovagliolo.
И
на
шее
у
меня
был
большой
салфет.
Giardini
di
pistacchio,
aiuole
al
mascarpone
Сады
из
фисташек,
клумбы
из
маскарпоне
Fontane
di
granita
a
mia
disposizione.
Фонтаны
из
граниты
в
моем
распоряжении.
Che
grossa
confusione
potete
immaginare
Oh
oh
oh
Какая
большая
путаница,
ты
можешь
себе
представить,
Ох
ох
ох
Io
non
sapevo
affatto
da
dove
incominciare!
Oh
oh
oh...
Я
совсем
не
знала,
с
чего
начать!
Ох
ох
ох...
Ma
dai,
ma
dai!
Ну
давай
же,
ну
давай
же!
Che
dolci
sogni
fai,
Какие
сладкие
сны
ты
видишь,
Tu
sai
che
puoi
se
vuoi
Ты
знаешь,
что
можешь,
если
хочешь
Sognarli
insieme
a
noi.
Видеть
их
вместе
с
нами.
Non
sai,
non
sai!
Ты
не
знаешь,
не
знаешь!
Che
la
felicità,
Что
счастье,
Può
diventare
il
doppio
Может
стать
вдвое
больше
Dividendola
a
metà.
Разделив
его
пополам.
A
un
mar
de
pura
nata
В
море
из
чистых
сливок
Me
iba
a
zambullir
Я
собиралась
нырнуть
Pero
desse
la
ribera
Но
с
берега
La
voz
de
mi
mamà
Голос
моей
мамы
Decia
que
era
hora
Сказал,
что
пора
De
irme
a
mi
esquelita
Идти
в
школу
Me
arde
la
nariz
У
меня
горит
нос
Se
inflama
mi
garganta
Болит
горло
Por
culpa
de
se
sueño
Oh
oh
oh
Из-за
этого
сна
Ох
ох
ох
De
un
mundo
de
helado
Oh
oh
oh...
О
мире
из
мороженого
Ох
ох
ох...
Me
duele
la
barriga
У
меня
болит
живот
Y
estoy
bien
resfriado
И
я
сильно
простужена
Ma
dai,
ma
dai!
Ну
давай
же,
ну
давай
же!
Che
dolci
sogni
fai,
Какие
сладкие
сны
ты
видишь,
Tu
sai
che
puoi
se
vuoi
Ты
знаешь,
что
можешь,
если
хочешь
Sognarli
insieme
a
noi.
Видеть
их
вместе
с
нами.
Non
sai,
non
sai!
Ты
не
знаешь,
не
знаешь!
Che
la
felicità,
Что
счастье,
Può
diventare
il
doppio
Может
стать
вдвое
больше
Dividendola
a
metà.
Разделив
его
пополам.
Imparerai
che
la
felicità
Ты
узнаешь,
что
счастье
Può
diventare
il
doppio
Может
стать
вдвое
больше
Dividendola
a
metà!
Разделив
его
пополам!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.