Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
may
be
from
Jersey
Du
bist
vielleicht
aus
Jersey
But
you're
a
menace,
give
me
heart
attacks
Aber
du
bist
eine
Plage,
verursachst
mir
Herzinfarkte
So
here's
your
awkward
pop-punk
track
Also
hier
ist
dein
peinlicher
Pop-Punk-Track
Come
on
and
show
me
Komm
schon
und
zeig
mir
The
way
you're
moving,
grooving,
overload
Die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
groovst,
Overload
Can
you
star
this
episode?
Kannst
du
der
Star
dieser
Episode
sein?
(Can
you
star
this
episode?)
(Kannst
du
der
Star
dieser
Episode
sein?)
Tell
me
if
I'm
worthy
Sag
mir,
ob
ich
würdig
bin
'Cause
to
tell
you
how
I
feel
is
scary
Denn
dir
zu
sagen,
wie
ich
fühle,
ist
beängstigend
But
fear
is
only
temporary
Aber
Angst
ist
nur
vorübergehend
I
hope
your
lips
will
taste
like
mine
forever
Ich
hoffe,
deine
Lippen
schmecken
für
immer
wie
meine
Does
waiting
only
make
it
better?
Macht
Warten
es
nur
besser?
(I
don't
know)
How
to
handle
situations
(Ich
weiß
nicht,)
Wie
ich
mit
Situationen
umgehen
soll
Without
my
feelings
complicating
everything
Ohne
dass
meine
Gefühle
alles
komplizieren
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
Soll
das
so
sein?
At
twenty-one,
you're
doomed
to
fail,
so
Mit
einundzwanzig
ist
man
dazu
verdammt
zu
scheitern,
also
Here's
to
going
off
the
rails
for
you
Ein
Hoch
darauf,
für
dich
aus
der
Bahn
zu
geraten
So
here's
to
all
you
put
me
through,
Josie
Also
ein
Hoch
auf
all
das,
was
du
mich
durchmachen
lässt,
Josie
Do
you
think
about
me?
Denkst
du
an
mich?
When
somebody's
filling
up
your
Camry
Wenn
jemand
deinen
Camry
volltankt
Aren't
you
getting
sick
of
Jersey?
Hast
du
Jersey
nicht
langsam
satt?
Wasted
love
and
rent
at
Atlantic
City
Verschwendete
Liebe
und
Miete
in
Atlantic
City
Gamble
me
away
in
pity
Verspiel
mich
aus
Mitleid
How
to
handle
situations
Wie
ich
mit
Situationen
umgehen
soll
Without
my
feelings
complicating
everything
Ohne
dass
meine
Gefühle
alles
komplizieren
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
Soll
das
so
sein?
At
twenty-one,
you're
doomed
to
fail,
so
Mit
einundzwanzig
ist
man
dazu
verdammt
zu
scheitern,
also
Here's
to
going
off
the
rails
for
you
Ein
Hoch
darauf,
für
dich
aus
der
Bahn
zu
geraten
So
here's
to
all
you
put
me
through
Also
ein
Hoch
auf
all
das,
was
du
mich
durchmachen
lässt
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
(Ooh)
Na-na-na-na-na-na-na-na
(Ooh)
So
here's
to
all
you
put
me
through
Also
ein
Hoch
auf
all
das,
was
du
mich
durchmachen
lässt
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
(Ooh)
Na-na-na-na-na-na-na-na
(Ooh)
So
here's
to
all
you
put
me
through,
Josie
Also
ein
Hoch
auf
all
das,
was
du
mich
durchmachen
lässt,
Josie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Robert Harris, Jackson Velli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.