Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niko, Let's Go Bowling
Niko, lass uns Bowlen gehen
Do
you
remember
that
night
we
couldn't
sleep?
Erinnerst
du
dich
an
jene
Nacht,
als
wir
nicht
schlafen
konnten?
It
was
our
first
fight
in
a
minute
Es
war
unser
erster
Streit
seit
langer
Zeit
Stayed
up
till
morning
talking
terrible
things
Bis
zum
Morgen
wach,
sprachen
wir
schreckliche
Dinge
Brought
out
the
worst
sides
of
our
image
Zeigten
die
hässlichsten
Seiten
unserer
selbst
And
you
said,
well
it's
not
easy
being
young
Und
du
sagtest:
"Nun,
es
ist
nicht
leicht,
jung
zu
sein"
Trapped
in
this
apartment
with
no
one
to
blame
Gefangen
in
dieser
Wohnung,
ohne
Schuldige
außer
I
know
we
said
it
would
be
different
but
it
all
ends
the
same
Ich
weiß,
wir
meinten,
es
wäre
anders,
doch
alles
endet
gleich
You
were
the
light
in
my
second
hand
smoke
Du
warst
das
Licht
in
meinem
Passivrauch
The
wrinkle
in
my
clothes
Die
Falte
in
meinen
Kleidern
The
aches
in
my
bones
Der
Schmerz
in
meinen
Knochen
Time
I
can't
get
back
Zeit,
die
ich
nicht
zurückfordern
kann
I
was
a
split
end
at
the
edge
of
your
hair
Ich
war
ein
Spliss
an
deiner
Haarspitze
Breathing
all
of
your
air
Atmete
deine
ganze
Luft
I
know
it
wasn't
fair
Ich
weiß,
es
war
nicht
fair
You're
my
heart
attack
Du
bist
mein
Herzinfarkt
That
I'll
always
want
back
Den
ich
immer
zurückhaben
will
Do
you
remember
that
night
you
had
to
leave?
Erinnerst
du
dich
an
jene
Nacht,
als
du
gehen
musstest?
Your
suitcase
was
gone
in
the
morning
Dein
Koffer
war
am
Morgen
verschwunden
Just
me
and
trinkets
that
you
left,
guarding
the
home
we're
we
wept
Nur
ich
und
Trinkets,
die
du
ließest,
bewachen
das
Heim
wo
wir
weinten
The
whole
week,
she
said
it
was
coming
Die
ganze
Woche
sagte
sie,
es
würde
kommen
And
I
know,
that
it's
not
easy
being
young
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
leicht
ist,
jung
zu
sein
Tryna
make
it
work
when
we
needed
to
grow
Zu
versuchen
zu
funktionieren,
während
wir
wachsen
mussten
I
thought
that
I
could
move
on
but
now
all
I
want
is
you
more
Ich
dachte,
ich
ziehe
weiter,
doch
jetzt
will
ich
nur
dich
stärker
You
were
the
light
in
my
second
hand
smoke
Du
warst
das
Licht
in
meinem
Passivrauch
The
wrinkle
in
my
clothes
Die
Falte
in
meinen
Kleidern
The
aches
in
my
bones
Der
Schmerz
in
meinen
Knochen
Time
I
can't
get
back
Zeit,
die
ich
nicht
zurückfordern
kann
I
was
a
split
end
at
the
edge
of
your
hair
Ich
war
ein
Spliss
an
deiner
Haarspitze
Breathing
all
of
your
air
Atmete
deine
ganze
Luft
I
know
it
wasn't
fair
Ich
weiß,
es
war
nicht
fair
You're
my
heart
attack
Du
bist
mein
Herzinfarkt
That
I'll
always
want
back
Den
ich
immer
zurückhaben
will
Where
do
you
sleep
these
days,
darling?
Wo
schläfst
du
heutzutage,
Liebling?
I
ask,
were
you
always
this
far?
Ich
frage,
warst
du
immer
so
fern?
Hope
that
you've
been
okay,
darling
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut,
Liebling
Do
you
still
look
up
at
the
stars?
Schaust
du
noch
zu
den
Sternen
hinauf?
So,
where
do
you
sleep
these
days,
darling?
Wo
schläfst
du
heutzutage,
Liebling?
I
ask,
were
you
always
this
far?
Ich
frage,
warst
du
immer
so
fern?
Hope
that
you've
been
okay,
darling
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut,
Liebling
Do
you
still
look
up
at
the
stars?
Schaust
du
noch
zu
den
Sternen
hinauf?
So,
where
do
you
sleep
these
days,
darling?
Wo
schläfst
du
heutzutage,
Liebling?
I
ask,
were
you
always
this
far?
Ich
frage,
warst
du
immer
so
fern?
Hope
that
you've
been
okay,
darling
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut,
Liebling
Do
you
still
look
up
at
the
stars?
Schaust
du
noch
zu
den
Sternen
hinauf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.