Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getta
le
tue
reti
Wirf
deine
Netze
aus
Buona
pesca
ci
sarà
Guten
Fang
wird
es
geben
E
canta
le
tue
canzoni
Und
singe
deine
Lieder
Che
burrasca
calmerà
Die
den
Sturm
beruhigen
werden
Pensa,
pensa
al
tuo
bambino
Denke,
denke
an
dein
Kind
Al
saluto
che
ti
mandò
An
den
Gruß,
den
es
dir
schickte
E
tua
moglie
sveglia
di
buon
mattino
Und
deine
Frau,
die
früh
am
Morgen
aufwachte
Con
Dio
di
te
parlò
Mit
Gott
von
dir
sprach
Con
Dio
di
te
parlò
Mit
Gott
von
dir
sprach
Dimmi,
dimmi
mio
Signore
Sag
mir,
sag
mir,
mein
Herr
Dimmi
che
tornerà
Sag
mir,
dass
er
zurückkehren
wird
L'uomo
mio
difendi
dal
mare
Beschütze
meinen
Mann
vor
dem
Meer
Dai
pericoli
che
troverà
Vor
den
Gefahren,
die
er
finden
wird
Troppo
giovane
son
io
Zu
jung
bin
ich
Ed
il
nero
è
un
triste
colore
Und
Schwarz
ist
eine
traurige
Farbe
La
mia
pelle
bianca
e
profumata
Meine
weiße
und
duftende
Haut
Ha
bisogno
di
carezze
ancora
Braucht
noch
Zärtlichkeiten
Ha
bisogno
di
carezze
ora
Braucht
jetzt
Zärtlichkeiten
Pesca,
forza,
tira,
pescatore
Fische,
Kraft,
zieh,
Fischer
Pesca,
non
ti
fermare
Fische,
hör
nicht
auf
Poco
pesce
nella
rete
Wenig
Fisch
im
Netz
Lunghi
giorni
in
mezzo
al
mare
Lange
Tage
mitten
im
Meer
Mare
che
non
t'ha
mai
dato
tanto
Meer,
das
dir
nie
viel
gegeben
hat
Mare
che
fa
bestemmiare
Meer,
das
dich
fluchen
lässt
Quando
la
sua
furia
diventa
grande
Wenn
seine
Wut
groß
wird
E
la
sua
onda
è
un
gigante
Und
seine
Welle
ein
Riese
ist
La
sua
onda
è
un
gigante
Seine
Welle
ein
Riese
ist
Dimmi,
dimmi
mio
Signore
Sag
mir,
sag
mir,
mein
Herr
Dimmi
se
tornerà
Sag
mir,
ob
er
zurückkehren
wird
Quell'uomo
che
sento
meno
mio
Dieser
Mann,
den
ich
weniger
als
meinen
empfinde
Ed
un
altro
mi
sorride
già
Und
ein
anderer
lächelt
mich
schon
an
Scaccialo
dalla
mia
mente
Vertreibe
ihn
aus
meinen
Gedanken
Non
indurmi
nel
peccato
Führe
mich
nicht
in
Sünde
Un
brivido
sento
quando
mi
guarda
Ein
Schauer
durchfährt
mich,
wenn
er
mich
ansieht
E
una
rosa
egli
m'ha
dato
Und
eine
Rose
hat
er
mir
gegeben
Una
rosa
egli
m'ha
dato
Eine
Rose
hat
er
mir
gegeben
Rosa
rossa
pegno
d'amore
Rote
Rose,
Pfand
der
Liebe
Rosa,
rosa
dalla
spina
Rose,
Rose
mit
Dornen
Nel
silenzio
della
notte
ora
In
der
Stille
der
Nacht
jetzt
La
mia
bocca
gli
è
vicina
Ist
mein
Mund
seinem
nah
No,
per
Dio,
non
farlo
tornare
Nein,
bei
Gott,
lass
ihn
nicht
zurückkehren
Dillo
tu
al
mare
Sag
du
es
dem
Meer
È
troppo
forte
questa
catena
Zu
stark
ist
diese
Kette
Io
non
la
voglio
spezzare
Ich
will
sie
nicht
zerbrechen
Io
non
la
voglio
spezzare
Ich
will
sie
nicht
zerbrechen
Pesca,
forza,
tira,
pescatore
Fische,
Kraft,
zieh,
Fischer
Pesca,
non
ti
fermare
Fische,
hör
nicht
auf
Anche
quando
l'onda
ti
solleva
forte
Auch
wenn
die
Welle
dich
stark
emporhebt
E
ti
toglie
dal
tuo
pensare
Und
dich
aus
deinen
Gedanken
reißt
E
ti
spazza
via
come
foglie
al
vento
Und
dich
wegfegt
wie
Blätter
im
Wind
Che
vien
voglia
di
lasciarsi
andare
Dass
man
sich
am
liebsten
treiben
lassen
möchte
Giù,
leggero
nel
suo
abbraccio
forte
Hinunter,
leicht
in
seine
starke
Umarmung
Ma
è
così
cattiva
poi
la
morte
Aber
so
böse
ist
der
Tod
dann
doch
È
così
cattiva
poi
la
morte
So
böse
ist
der
Tod
dann
doch
Dimmi,
dimmi
mio
Signore
Sag
mir,
sag
mir,
mein
Herr
Dimmi
che
tornerà
Sag
mir,
dass
er
zurückkehren
wird
Quell'uomo
che
sento
l'uomo
mio
Dieser
Mann,
den
ich
als
meinen
Mann
empfinde
Quell'uomo
che
non
saprà
Dieser
Mann,
der
nicht
wissen
wird
Che
non
saprà
di
me,
di
lui
Der
nicht
von
mir,
von
ihm
wissen
wird
E
delle
sue
promesse
vane
Und
von
seinen
leeren
Versprechungen
Di
una
rosa
rossa
qui
tra
le
mie
dita
Von
einer
roten
Rose
hier
zwischen
meinen
Fingern
Di
una
storia
nata
già
finita
Von
einer
Geschichte,
die
begann
und
schon
endete
Di
una
storia
nata
già
finita
Von
einer
Geschichte,
die
begann
und
schon
endete
Pesca,
forza,
tira,
pescatore
Fische,
Kraft,
zieh,
Fischer
Pesca,
non
ti
fermare
Fische,
hör
nicht
auf
Poco
pesce
nella
rete
Wenig
Fisch
im
Netz
Lunghi
giorni
in
mezzo
al
mare
Lange
Tage
mitten
im
Meer
Mare
che
non
t'ha
mai
dato
tanto
Meer,
das
dir
nie
viel
gegeben
hat
Mare
che
fa
bestemmiare
Meer,
das
dich
fluchen
lässt
Che
si
placa
e
tace
senza
resa
Das
sich
beruhigt
und
still
ist,
ohne
aufzugeben
E
ti
aspetta
per
ricominciare
Und
auf
dich
wartet,
um
wieder
zu
beginnen
E
ti
aspetta
per
ricominciare
Und
auf
dich
wartet,
um
wieder
zu
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Piero Reverberi, Franco Zauli, Fabrizio De Andre'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.