Pierangelo Bertoli - A Muso Duro ( Live ) - перевод текста песни на немецкий

A Muso Duro ( Live ) - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




A Muso Duro ( Live )
Trotzköpfig ( Live )
E adesso che farò, non so che dire
Und was mache ich jetzt, ich weiß nicht, was ich sagen soll
E ho freddo come quando stavo solo
Und mir ist kalt, wie wenn ich allein war
Ho sempre scritto i versi con la penna
Ich habe die Verse immer mit dem Stift geschrieben
Non ordini precisi di lavoro.
Keine präzisen Arbeitsaufträge.
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
Ich habe die Schweine und die Speichellecker immer gehasst
E quelli che rubavano un salario
Und jene, die einen Lohn stahlen
I falsi che si fanno una carriera
Die Falschen, die Karriere machen
Con certe prestazioni fuori orario
Mit gewissen Leistungen außerhalb der Arbeitszeit
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und werde dem Leben trotzköpfig begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
Und den Blick geradeaus und offen in die Zukunft gerichtet.
Ho speso quattro secoli di vita
Ich habe vier Jahrhunderte Leben verbracht
E ho fatto mille viaggi nei deserti
Und tausend Reisen in die Wüsten gemacht
Perché volevo dire ciò che penso
Weil ich sagen wollte, was ich denke
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Ich wollte mit offenen Augen vorwärtsgehen
Adesso dovrei fare le canzoni
Jetzt sollte ich Lieder machen
Con i dosaggi esatti degli esperti
Mit den genauen Dosierungen der Experten
Magari poi vestirmi come un fesso
Vielleicht mich dann wie ein Trottel kleiden
Per fare il deficiente nei concerti.
Um den Idioten bei Konzerten zu spielen.
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und werde dem Leben trotzköpfig begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
Und den Blick geradeaus und offen in die Zukunft gerichtet.
Non so se sono stato mai poeta
Ich weiß nicht, ob ich je ein Dichter war
E non mi importa niente di saperlo
Und es ist mir völlig egal, es zu wissen
Riempirò i bicchieri del mio vino
Ich werde die Gläser mit meinem Wein füllen
Non so com'è però vi invito a berlo
Ich weiß nicht, wie er ist, aber ich lade euch ein, ihn zu trinken
E le masturbazioni celebrali
Und die zerebralen Masturbationen
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Überlasse ich denen, die dafür reif genug sind
Le mie canzoni voglio raccontarle
Meine Lieder will ich erzählen
A chi sa masturbarsi per il gusto.
Denen, die zum Vergnügen masturbieren können.
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und werde dem Leben trotzköpfig begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
Und den Blick geradeaus und offen in die Zukunft gerichtet.
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Und ich weiß nicht, ob Freunde mir den Chor machen werden
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Oder ob ich nur unbekannte Gesichter haben werde
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde meine Lieder für sie alle singen
E alla fine della strada
Und am Ende des Weges
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti.
Werde ich sagen können, dass ich meine Tage gelebt habe.





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.