Pierangelo Bertoli - A Muso Duro - перевод текста песни на немецкий

A Muso Duro - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




A Muso Duro
A Muso Duro
E adesso che farò, non so che dire
Und jetzt, was soll ich tun, ich weiß nicht, was ich sagen soll
E ho freddo come quando stavo solo
Und mir ist kalt, wie als ich allein war
Ho sempre scritto i versi con la penna
Ich habe immer Verse mit dem Stift geschrieben
Non ordini precisi di lavoro.
Keine genauen Arbeitsanweisungen.
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
Ich habe immer die Schweine und die Schmeichler gehasst
E quelli che rubavano un salario
Und die, die einen Lohn gestohlen haben
I falsi che si fanno una carriera
Die Falschen, die eine Karriere machen
Con certe prestazioni fuori orario
Mit gewissen Leistungen außerhalb der Arbeitszeit.
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und dem Leben hartnäckig entgegentreten
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
Und dem Blick geradeaus und offen in die Zukunft.
Ho speso quattro secoli di vita
Ich habe vier Jahrhunderte meines Lebens verbracht
E ho fatto mille viaggi nei deserti
Und tausend Reisen in die Wüsten gemacht
Perché volevo dire ciò che penso
Weil ich sagen wollte, was ich denke
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Ich wollte mit offenen Augen vorwärtsgehen
Adesso dovrei fare le canzoni
Jetzt sollte ich die Lieder machen
Con i dosaggi esatti degli esperti
Mit den genauen Dosierungen der Experten
Magari poi vestirmi come un fesso
Vielleicht mich dann wie ein Narr anziehen
Per fare il deficiente nei concerti.
Um mich bei Konzerten lächerlich zu machen.
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und dem Leben hartnäckig entgegentreten
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
Und dem Blick geradeaus und offen in die Zukunft.
Non so se sono stato mai poeta
Ich weiß nicht, ob ich jemals ein Dichter war
E non mi importa niente di saperlo
Und es interessiert mich nicht, es zu wissen
Riempirò i bicchieri del mio vino
Ich werde die Gläser meines Weins füllen
Non so com'è però vi invito a berlo
Ich weiß nicht, wie er ist, aber ich lade dich ein, ihn zu trinken
E le masturbazioni celebrali
Und die geistigen Selbstbefriedigungen
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Überlasse ich denen, die reif genug dafür sind
Le mie canzoni voglio raccontarle
Meine Lieder möchte ich denen erzählen
A chi sa masturbarsi per il gusto.
Die sich aus purem Vergnügen selbst befriedigen.
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und dem Leben hartnäckig entgegentreten
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
Und dem Blick geradeaus und offen in die Zukunft.
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Und ich weiß nicht, ob ich Freunde haben werde, die den Refrain singen
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Oder ob ich nur unbekannte Gesichter haben werde
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde meine Lieder für sie alle singen
E alla fine della strada
Und am Ende des Weges
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti.
Kann ich sagen, dass ich meine Tage gelebt habe.





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.