Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alete e al ragasol
Schlaf und die Sonnenblume
L'ee
già
sira
a
và
via
al
dè
Es
ist
schon
Abend,
der
Tag
vergeht
Sò
ch'andam
a
nana
e
serica
mò
ed
durmir
Ich
weiß,
wir
gehen
schlafen
und
suchen
nun
die
Ruhe
C'à
ven
a
let
anch
al
papà
e
la
mama
Denn
auch
Papa
und
Mama
kommen
bald
ins
Bett
E
dmateina
appina
alvee
dop
lavee
la
facia
Und
morgen
früh,
gleich
nach
dem
Aufstehen,
waschen
wir
uns
Andam
a
fer
un
gir,
a
ciaper
al
saul
Dann
gehen
wir
spazieren,
fangen
die
Sonne
ein
A
gh'era
un
merel
c'al
scifleva
Da
war
eine
Amsel,
die
pfiff
C'al
pariva
un
profesaur
Als
wäre
sie
ein
Professor
S'as
alvam
prest
a
psam
sercherel
Wir
stehen
früh
auf,
um
sie
zu
suchen
Per
sintirel
e
alaura
Um
sie
zu
hören
und
dann
Fa
la
nana
fagutein
che
lee
gnuu
la
sira
Schlaf
mein
Kind,
denn
der
Abend
kommt
E
tot
i
ragasoo
i
van
a
let
imbraca
a
la
so
mama
Und
alle
Kinder
gehen
ins
Bett,
eingewickelt
in
Mamas
Arm
E
dmateina
apeina
alvee
dop
magnee
la
papa
Und
morgen
früh,
gleich
nach
dem
Essen
Andam
a
cà
dal
non
c'al
t'regala
un
ov
Gehen
wir
zu
Opa,
der
dir
ein
Ei
schenkt
A
gh'era
un
am
c'al
ghiva
Da
war
ein
Jahr,
das
ging
Un
ragasol
c'an
niva
mai
durmir
Eine
Sonnenblume,
die
wollte
nie
schlafen
E
al
ragasol
invece
ed
crescer
Und
die
Sonnenblume
wuchs
stattdessen
Al
restè
seimp'r
un
putin
Blieb
immer
ein
kleines
Kind
L'ee
aura
ed
serr
i
occ
adesa
at
caunt
na
fola
Jetzt
ist
es
Zeit,
die
Augen
zu
schließen,
ich
erzähl
dir
ein
Märchen
Na
volta
a
gh'era
un
vecc
c'al
gniva
in
piasa
a
vender
spegh
e
cola
Einmal
gab
es
einen
Alten,
der
kam
auf
den
Markt,
verkaufte
Spiegel
und
Leim
E
dmateina
apeina
alvee
dop
basee
la
mama
Und
morgen
früh,
gleich
nach
dem
Aufstehen,
küssen
wir
Mama
Andam
a
direg
quel
e
po'
bauna
not
bauna
not
Dann
sagen
wir
das
und
dann
gute
Nacht,
gute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.