Pierangelo Bertoli - Ballata Sul Percorso - перевод текста песни на немецкий

Ballata Sul Percorso - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Ballata Sul Percorso
Ballade über den Weg
Sotto una volta stellata, nel cuore dell'estate, eri con me
Unter einem Sternenhimmel, im Herzen des Sommers, warst du bei mir
Sembravi una fiera stupita, adesso la tua vita toccava a te
Du schienst wie ein erstauntes wildes Tier, jetzt lag dein Leben in deiner Hand
Rivedo i tuoi occhi sereni, cosciente dei problemi della nostra età
Ich sehe deine heiteren Augen wieder, dir der Probleme unseres Alters bewusst
Il tuo viso disteso e sicuro, già al di del muro nella libertà
Dein entspanntes und sicheres Gesicht, schon jenseits der Mauer in der Freiheit
Della tua vita cambiata, tua madre sconsolata, chiedeva a me
Wegen deines veränderten Lebens fragte mich deine untröstliche Mutter
E forse sapere dov'eri sarebbe stato peggio senza i perché
Und vielleicht wäre es schlimmer gewesen zu wissen, wo du warst, ohne die Gründe
La tua voglia di amore e rivolta fuori dalla porta si centuplicò
Dein Verlangen nach Liebe und Aufruhr verhundertfachte sich draußen vor der Tür
Vinse disagi e paure, le scuole e le chiusure le trasformò
Es besiegte Unbehagen und Ängste, die Schulen und die Abschottungen verwandelte es
Ma tu sei quello che non si voltò
Aber du bist diejenige, die sich nicht umdrehte
Che a un certo punto di fuggì
Die an einem bestimmten Punkt floh
Nella tua vita si sprecano i no
In deinem Leben häufen sich die Neins
Nessuno mai lo capì
Niemand hat das je verstanden
E poi notizie insicure, milioni di avventure successe mai
Und dann unsichere Nachrichten, Millionen von Abenteuern, die nie geschahen
E sottintesi, parole, miserie stese al sole smentite poi
Und Andeutungen, Worte, Elend, das an die Sonne gelegt und dann dementiert wurde
E vederti con aria di sfida, vestito delle grida che la gente fa
Und dich mit trotziger Miene zu sehen, gekleidet in die Schreie, die die Leute ausstoßen
Quando decisa a lottare si schiera con un tale che la guiderà
Wenn sie, entschlossen zu kämpfen, sich hinter einem solchen sammeln, der sie führen wird
Quindi già padre maturo tornasti con tua moglie dalla città
Dann, schon eine reife Mutter, kehrtest du mit deinem Mann aus der Stadt zurück
Tutto il paese stranito, ti dava già finito vent'anni fa
Das ganze Dorf war verblüfft, es hatte dich schon vor zwanzig Jahren abgeschrieben
Sempre diverso dagli altri, incapace di piegarti per onestà
Immer anders als die anderen, unfähig, dich aus Ehrlichkeit zu beugen
Tu coi tuoi mondi scoperti, volevano cacciarti dalla società
Du mit deinen entdeckten Welten, sie wollten dich aus der Gesellschaft verjagen
I tuoi capelli imbiancati già un po'
Deine Haare schon etwas ergraut
Ma niente ti piegherà
Aber nichts wird dich beugen
Nella tua vita si sprecano i no
In deinem Leben häufen sich die Neins
Ma il fuoco ti spinge e va
Aber das Feuer treibt dich an und weiter
C'è chi si sente insicuro se guarda nel futuro con serietà
Es gibt jene, die sich unsicher fühlen, wenn sie ernsthaft in die Zukunft blicken
E invece la storia va avanti
Und doch geht die Geschichte weiter
E i pavidi distanti dalla realtà
Und die Feiglinge, fern der Realität
Cercano strade in discesa, qualsiasi sorpresa li turba un po'
Suchen nach Wegen bergab, jede Überraschung beunruhigt sie ein wenig
Conservatori ignoranti, assurdi replicanti, dai questo non si può
Ignorante Konservative, absurde Replika, komm, das geht doch nicht
Conservatori ignoranti, assurdi replicanti, dai questo non si può
Ignorante Konservative, absurde Replika, komm, das geht doch nicht





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Luca Bonaffini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.