Pierangelo Bertoli - Come eravamo - перевод текста песни на немецкий

Come eravamo - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Come eravamo
Wie wir einmal waren
Tu non ricordi più come eravamo
Du erinnerst dich nicht mehr, wie wir einmal waren
Con i vestiti spesso smessi da qualcuno
Mit Kleidern, oft abgelegt von anderen
Col sogno di un futuro e tanta voglia di cambiare
Mit dem Traum von einer Zukunft und so viel Lust auf Veränderung
E la promessa di smettere presto di farci sfruttare
Und dem Versprechen, bald nicht mehr ausgenutzt zu werden
Tu non ricordi più come sei stato
Du erinnerst dich nicht mehr, wie du einmal warst
Con le valigie quasi pronte per partire
Mit Koffern, fast fertig zum Aufbruch
Col passaporto in mano e una fortuna da trovare
Mit dem Pass in der Hand und einem Glück zu finden
Come nemico una lingua straniera che non sai parlare
Als Feind eine fremde Sprache, die du nicht sprichst
Non hai tempo per pensare, non hai tempo più
Du hast keine Zeit zum Nachdenken, du hast keine Zeit mehr
Non vorrei doverlo dire ma hai fallito tu
Ich möchte es nicht sagen müssen, aber du hast versagt
Tu non ricordi, tu non ricordi più dove eravamo
Du erinnerst dich nicht, du erinnerst dich nicht mehr, wo wir waren
In quelle piazze cercavamo di contare
Auf diesen Plätzen versuchten wir zu zählen
Quando la dignità di essere uomo era un valore
Als die Würde, ein Mensch zu sein, noch einen Wert hatte
Mescolavamo parole di rabbia e pensieri d'amore
Wir mischten Worte der Wut und Gedanken der Liebe
Tu non ricordi più come eravamo
Du erinnerst dich nicht mehr, wie wir einmal waren
Lungo la strada cantavamo all'avvenire la solidarietà
Unterwegs sangen wir der Zukunft die Solidarität
Grido comune dell'umanità
Gemeinsamer Ruf der Menschheit
Di tanti popoli in lotta feroce per la libertà
So vieler Völker im erbitterten Kampf um Freiheit
Non hai tempo per domani, non hai tempo più
Du hast keine Zeit für morgen, du hast keine Zeit mehr
Non vorrei doverlo dire ma hai fallito tu
Ich möchte es nicht sagen müssen, aber du hast versagt
Tu non ricordi, tu non ricordi più come sei stato
Du erinnerst dich nicht, du erinnerst dich nicht mehr, wie du warst
Dalla tua torre non ti frega di nessuno
Von deinem Turm aus interessiert dich niemand
Con le tue mani in mano stare con quelli votati a scappare
Mit deinen Händen in den Taschen bei denen zu sein, die zur Flucht verdammt sind
E non avere nemmeno un amico e più niente da dare
Und nicht einmal einen Freund zu haben und nichts mehr zu geben
Tu non ricordi più
Du erinnerst dich nicht mehr
Tu non ricordi più
Du erinnerst dich nicht mehr





Авторы: Luco Bonaffini, Pier Bertoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.