Pierangelo Bertoli - Così ( Live ) - перевод текста песни на немецкий

Così ( Live ) - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Così ( Live )
So ( Live )
Non amo trincerarmi in un sorriso
Ich liebe es nicht, mich hinter einem Lächeln zu verschanzen
Detesto chi non vince e chi non perde
Ich verabscheue die, die nicht gewinnen und die, die nicht verlieren
Non credo nelle sacre istituzioni
Ich glaube nicht an die heiligen Institutionen
Di gente che ha il potere e se ne serve
Von Leuten, die die Macht haben und sie für sich nutzen
Giocattoli di carta in mano ai pazzi
Papierspielzeug in den Händen von Verrückten
Puntati su milioni di persone
Gerichtet auf Millionen von Menschen
Tu ascolti tutto e cerchi di capirmi
Du hörst alles an und versuchst, mich zu verstehen
Finendo poi per fare confusione
Und am Ende bringst du nur alles durcheinander
E dici che per te non sono in pace
Und du sagst, dass ich für dich nicht in Frieden bin
Certo che almeno in questo mi conosci
Sicherlich, zumindest darin kennst du mich
Nell'attimo che brucia la ragione
In dem Augenblick, in dem die Vernunft verbrennt
Io butto al fuoco tutte le mie croci
Werfe ich all meine Kreuze ins Feuer
E semino i miei fatti personali
Und ich säe meine persönlichen Angelegenheiten
Mischiati a tutto quello che è sociale
Vermische sie mit allem, was gesellschaftlich ist
E vivo con la stessa indipendenza
Und ich lebe mit derselben Unabhängigkeit
Gli scandali le guerre o la spirale
Die Skandale, die Kriege oder die Spirale
Perché son fatto così
Weil ich so bin
E non ci posso far niente
Und ich kann nichts dagegen tun
Prendimi pure così
Nimm mich ruhig so
Come mi accetta la gente
Wie die Leute mich akzeptieren
Che mi sorride e che mi lascia parlare
Die mich anlächeln und mich reden lassen
Però non mi sente
Aber mir nicht zuhören
Mi dici che una regola ci vuole
Du sagst mir, dass es eine Regel braucht
Qualcuno deve pure aver ragione
Jemand muss ja Recht haben
Sarà forse che sono diffidente
Vielleicht liegt es daran, dass ich misstrauisch bin
Ma i capi non son altro che persone
Aber die Chefs sind nichts weiter als Menschen
E trattano le masse come capre
Und sie behandeln die Massen wie Ziegen
Tosando e macellando l'eccedenza
Scheren und schlachten den Überschuss
Sacrificando al fatto personale
Opfern dem persönlichen Vorteil
Le madri i figli i padri e la decenza
Die Mütter, die Söhne, die Väter und den Anstand
Perché son fatto così
Weil ich so bin
E non ci posso far niente
Und ich kann nichts dagegen tun
Prendimi pure così
Nimm mich ruhig so
Come mi accetta la gente
Wie die Leute mich akzeptieren
Che mi sorride e che mi lascia parlare
Die mich anlächeln und mich reden lassen
Però non mi sente
Aber mir nicht zuhören
Si macchiano dei crimini più bassi
Sie beflecken sich mit den niedrigsten Verbrechen
Per conservare il posto da sedere
Um ihren Sitzplatz zu behalten
Le chiese il parlamento i sindacati
Die Kirchen, das Parlament, die Gewerkschaften
Le banche e gli altri centri del potere
Die Banken und die anderen Machtzentren
Gli amici sai gli amici tante volte
Die Freunde, weißt du, die Freunde sagen oft
Mi dicono che sono un piantagrane
Sie sagen mir, ich sei ein Unruhestifter
Che parlo senza un poco di rispetto
Dass ich ohne ein bisschen Respekt rede
Che amo più gli oppressi o le puttane
Dass ich die Unterdrückten oder die Huren mehr liebe
Ma sono fatto così
Aber ich bin so
E non ci posso far niente
Und ich kann nichts dagegen tun
Prendimi pure così
Nimm mich ruhig so
Come mi accetta la gente
Wie die Leute mich akzeptieren
Che mi sorride e che mi lascia parlare
Die mich anlächeln und mich reden lassen
Però non mi sente
Aber mir nicht zuhören
Che mi sorride e che mi lascia parlare
Die mich anlächeln und mich reden lassen
Però non mi sente
Aber mir nicht zuhören






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.