Pierangelo Bertoli - Dietro Me - перевод текста песни на немецкий

Dietro Me - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Dietro Me
Hinter Mir
Chissà cosa farò
Wer weiß, was ich tun werde
Sarò furia o pazienza
Werde ich Wut oder Geduld sein
O timore o speranza
Oder Furcht oder Hoffnung
Avrò gli occhi appannati
Werde ich trübe Augen haben
Io che sono animale
Ich, der ich ein Tier bin
Abituato a lottare
Gewohnt zu kämpfen
E non ho pianto mai le cento volte
Und ich habe nie geweint die hundert Male
Che sono stato colpito o umiliato
Dass ich getroffen oder gedemütigt wurde
Che sono caduto
Dass ich gefallen bin
Chissà cosa farò
Wer weiß, was ich tun werde
Quando inizia il futuro
Wenn die Zukunft beginnt
Ed un po' sarò morto
Und ein wenig werde ich tot sein
Avrò chiaro il pensiero
Werde ich klare Gedanken haben
Da gridarmi che è vero
Um mir zuzurufen, dass es wahr ist
Non è la fantasia
Es ist nicht die Fantasie
Io che ho sognato di lasciare dietro me
Ich, der ich davon geträumt habe, hinter mir zu lassen
Un grido, una canzone, una parola
Einen Schrei, ein Lied, ein Wort
Una bandiera od un figlio
Eine Flagge oder einen Sohn
E non mi vergognerò di ridere di niente
Und ich werde mich nicht schämen, über nichts zu lachen
Di fare anche il pagliaccio, io che non l'ho fatto mai
Auch den Clown zu spielen, ich, der ich das nie getan habe
Di accarezzarti il viso, dirti grazie con un sorriso
Dein Gesicht zu streicheln, dir mit einem Lächeln danke zu sagen
E se ti farà piacere dirti che sembra proprio me
Und wenn es dir gefallen wird, dir zu sagen, dass er genau wie ich aussieht
Chissà cosa farò
Wer weiß, was ich tun werde
Quando avrò tra le dita
Wenn ich zwischen meinen Fingern haben werde
L'incredibile vita
Das unglaubliche Leben
La fiducia nell'uomo
Das Vertrauen in den Menschen
Di passione e ragione
Aus Leidenschaft und Vernunft
Non dirò ti ricordi
Ich werde nicht sagen: Erinnerst du dich
Io che ho vissuto di ricordi, di canzoni
Ich, der ich von Erinnerungen gelebt habe, von Liedern
Battaglie ed illusioni
Kämpfen und Illusionen
Non dirò più ti ricordi, ma domani
Ich werde nicht mehr sagen: Erinnerst du dich, sondern: Morgen
E non mi vergognerò di piangere di niente
Und ich werde mich nicht schämen, über nichts zu weinen
Di fantasticare già su quello che sarà lui
Schon davon zu fantasieren, was er sein wird
Di stringerti le mani e appoggiarti la testa al seno
Deine Hände zu drücken und meinen Kopf an deine Brust zu lehnen
E se ti farà piacere dirti che sembra solo te
Und wenn es dir gefallen wird, dir zu sagen, dass er nur wie du aussieht
So già cosa gli dirò
Ich weiß schon, was ich ihm sagen werde
Quando potrà sentirmi
Wenn er mich hören kann
Quando potrà capirmi
Wenn er mich verstehen kann
Devi essere uomo
Du musst ein Mann sein
Che cammina nel mondo
Der in der Welt geht
E che vuole invecchiare
Und der alt werden will
E ridere del sole, gridare insieme al vento
Und über die Sonne lachen, zusammen mit dem Wind schreien
E credere nel giorno
Und an den Tag glauben
Che saprai cosa dire a tuo figlio
An dem du wissen wirst, was du deinem Sohn sagen sollst





Авторы: Riccardo Borghetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.