Pierangelo Bertoli - Dimmi - перевод текста песни на немецкий

Dimmi - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Dimmi
Sag mir
Dimmi come vivi, chi sei
Sag mir, wie du lebst, wer du bist
Dove ti rifugi quando tutto è contro di noi
Wohin du dich flüchtest, wenn alles gegen uns ist
A che cosa pensi?
Woran denkst du?
Dimmi come vivi con te
Sag mir, wie du mit dir lebst
E ti senti bene?
Und fühlst du dich gut?
Se il mondo non è quello che tu vuoi
Wenn die Welt nicht das ist, was du willst
Ti affidi a quali venti?
Welchen Winden vertraust du dich an?
Che musiche ti spingono
Welche Musik treibt dich an
Che forze ti sorreggono, che limiti?
Welche Kräfte stützen dich, welche Grenzen?
Ma dimmi come vivi, se puoi
Aber sag mir, wie du lebst, wenn du kannst
Come posso entrare nel tuo cuore
Wie kann ich in dein Herz eintreten
Dentro gli occhi tuoi
In deine Augen hinein
Proprio fino in fondo
Ganz bis auf den Grund
Che muri debbo abbattere
Welche Mauern muss ich niederreißen
Che scale posso prendere, pericoli
Welche Stufen kann ich nehmen, Gefahren
Nelle notti del tuo navigare
In den Nächten deiner Seefahrt
Quando i fuochi si spengono
Wenn die Feuer erlöschen
Quando intorno non trovi che il mare
Wenn du um dich herum nichts als das Meer findest
E le rive ti mancano
Und die Ufer dir fehlen
Chissà se c'è un porto che ti attende, se una luce spunterà
Wer weiß, ob ein Hafen auf dich wartet, ob ein Licht aufgehen wird
Se il tuo legno solitario prima o poi attraccherà
Ob dein einsames Schiff früher oder später anlegen wird
Non so niente di quello che vuoi, ma so che tu puoi
Ich weiß nichts von dem, was du willst, aber ich weiß, dass du es kannst
Puoi permettermi di entrare dentro ai muri e ai sogni tuoi
Du kannst mir erlauben, in deine Mauern und Träume einzudringen
Abbandona la paura, sai che il mondo siamo noi
Gib die Angst auf, du weißt, die Welt sind wir
Non c'è niente che valga per te se tu non ci sei
Es gibt nichts, was für dich zählt, wenn du nicht dabei bist
Dimmi se la vita è follia, se rimani sola
Sag mir, ob das Leben Wahnsinn ist, ob du allein bleibst
Cercando amore nella fantasia senza spaventarti
Liebe in der Fantasie suchend, ohne dich zu erschrecken
Dimmi, sei felice con te quando d'improvviso
Sag mir, bist du glücklich mit dir, wenn plötzlich
Germoglia qualche forse, qualche se
Irgendein Vielleicht, irgendein Wenn aufkeimt
Dentro a quei momenti
In diesen Momenten
Che dubbi ti rincorrono
Welche Zweifel verfolgen dich
Che nuvole ti sfuggono negli angoli
Welche Wolken dir in den Ecken entwischen
Nelle notti del tuo navigare
In den Nächten deiner Seefahrt
Quando i fuochi si spengono
Wenn die Feuer erlöschen
Quando intorno non trovi che il mare
Wenn du um dich herum nichts als das Meer findest
E le rive ti mancano
Und die Ufer dir fehlen
Chissà se c'è un porto che ti attende, se una luce brillerà
Wer weiß, ob ein Hafen auf dich wartet, ob ein Licht leuchten wird
Se il tuo legno solitario prima o poi mi attraccherà
Ob dein einsames Schiff früher oder später bei mir anlegen wird
Non so niente di quello che vuoi, ma so che vorrei
Ich weiß nichts von dem, was du willst, aber ich weiß, dass ich möchte
Fosse un attimo innocente che col tempo passerà
Dass es ein unschuldiger Augenblick wäre, der mit der Zeit vergeht
Una specie di rivolta contro questa società
Eine Art Aufstand gegen diese Gesellschaft
Che ti toglie la vita che è in te e tu non lo sai
Die dir das Leben nimmt, das in dir ist, und du weißt es nicht





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Negri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.