Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stella
esordì
con
un
sonno
di
protesta
Stella
begann
mit
einem
Protest-Schlaf
Quindi
uscì
senza
scarpe
e
un
secchio
sulla
testa
Dann
ging
sie
barfuß
mit
einem
Eimer
auf
dem
Kopf
hinaus
Sola,
ma
s'incamminò,
prese
la
linea
rossa
del
metrò
Allein,
aber
sie
machte
sich
auf,
nahm
die
rote
U-Bahn-Linie
Con
passo
hollywoodiano
ed
una
torta
a
mano
radicalizzò
Mit
Hollywood-Schritt
und
einem
Kuchen
in
der
Hand
radikalisierte
sie
Dopo
discese
davanti
al
Parlamento
Später
stieg
sie
vor
dem
Parlament
aus
Dura,
procedeva
nascosta
e
sottovento
Hart,
ging
versteckt
und
im
Windschatten
weiter
Colse
l'opportunità,
lasciò
gli
uscieri
come
baccalà
Sie
nutzte
die
Gelegenheit,
ließ
die
Pförtner
wie
Stockfisch
zurück
Cercava
il
presidente
che
era
ad
un
consiglio
della
sanità
Sie
suchte
den
Präsidenten,
der
in
einer
Gesundheitsratssitzung
war
Grande
sogno
americano
Großer
amerikanischer
Traum
Tutti
ti
ameranno
prima
o
poi
Jeder
wird
dich
lieben,
früher
oder
später
Cominciata
la
rincorsa
Der
Anlauf
hat
begonnen
Basterà
giocare
in
borsa
Es
reicht,
an
der
Börse
zu
spielen
E
saremo
yankee
pure
noi
Und
wir
werden
auch
Yankees
sein
Forse
sventolava
una
pelle
di
serpente
Vielleicht
wehte
eine
Schlangenhaut
Forse
per
chi
la
incontrò
sembrava
niente
Vielleicht
schien
es
für
die,
die
ihr
begegneten,
nichts
zu
sein
Certo
che
si
intrufolò,
dentro
la
stanza
alfine
ci
arrivò
Sicherlich
schlich
sie
sich
ein,
endlich
kam
sie
in
den
Raum
E
coronò
il
suo
piano
e
la
sua
torta
a
mano
rivoluzionò
Und
krönte
ihren
Plan
und
ihren
Kuchen
in
der
Hand
revolutionierte
sie
Risoluti
combattenti,
coltivati
all'ombra
dei
cowboys
Entschlossene
Kämpfer,
im
Schatten
der
Cowboys
aufgewachsen
Trasognati,
malcontenti,
telefilm
ne
han
visti
tanti
Verträumt,
unzufrieden,
viele
Fernsehserien
gesehen
Figli
di
un
America
di
eroi
Kinder
eines
Amerikas
der
Helden
Quando
fu
trascinata
fuori
a
stento
Als
sie
mühsam
hinausgezerrt
wurde
Trasudava
di
panna
e
crema
il
Parlamento
Tropfte
das
Parlament
von
Sahne
und
Creme
Gialli
e
pieni
di
bignè,
appiccicosi
di
Saint
Honoré
Gelb
und
voller
Windbeutel,
klebrig
von
Saint
Honoré
E
il
presidente
steso
sotto
il
grande
peso
di
quel
cabaret
Und
der
Präsident
unter
der
großen
Last
dieses
Kabaretts
hingestreckt
E
il
presidente
steso
sotto
il
grande
peso
di
quel
cabaret
Und
der
Präsident
unter
der
großen
Last
dieses
Kabaretts
hingestreckt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luco Bonaffini, Pier Bertoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.