Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - Filastrocca a motore - 2020 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filastrocca a motore - 2020 Remaster
Motor Rhyme - 2020 Remaster
Poi
l'auto
fu
spinta
per
l'ultimo
tratto
di
strada
da
fare
Then
the
car
was
pushed
for
the
last
stretch
of
road
to
be
done
Rimase
lì
ferma
e
quelli
che
sanno
la
vanno
a
guardare.
It
stayed
there
still,
and
those
who
know
go
to
look
at
it.
Un
tempo
lontano
aveva
portato
schiavisti
e
gerarchi,
A
long
time
ago,
it
had
carried
slaves
and
hierarchs,
Poi
nella
vecchiaia
restava
a
giocare
coi
bimbi
nei
parchi.
Then
in
its
old
age,
it
stayed
to
play
with
the
children
in
the
parks.
Nessuno
la
odiava
ma
in
fondo
le
stavano
tutti
alla
larga,
Nobody
hated
it,
but
deep
down
they
all
kept
their
distance,
Poi
fu
trasformata
e
vecchia
rimase
soltanto
la
targa.
Then
it
was
transformed,
and
only
the
license
plate
remained
old.
La
usarono
ancora,la
misero
a
vendere
stoffe
ai
mercati,
They
used
it
again,
they
put
it
to
sell
fabrics
in
the
markets,
Salì
sopra
i
monti
andò
dentro
ai
fiumi,
viaggiò
in
mezzo
ai
prati.
It
climbed
up
the
mountains,
went
into
the
rivers,
traveled
through
the
meadows.
Poi
perse
dei
pezziqualcuno
aggiustò
quello
che
si
poteva
Then
it
lost
some
parts,
someone
fixed
what
they
could
Cambiò
ancora
mano
e
giunse
in
città
It
changed
hands
again
and
arrived
in
the
city
Che
la
neve
cadeva.
Where
the
snow
fell.
Il
nuovo
padrone
la
andava
a
trovare
e
poi
la
puliva,
The
new
owner
would
go
to
see
it
and
then
clean
it,
Oliava
il
motore,
Oil
the
engine,
A
volte
l'avviava,
Sometimes
he
would
start
it,
Ma
non
ci
saliva.
But
he
wouldn't
get
in
it.
A
volte
è
importante
sapere
che
conti,
che
vali
qualcosa
Sometimes
it's
important
to
know
that
you
count,
that
you're
worth
something
Ma
essere
niente
But
being
nothing
è
come
un
marito
a
cui
manca
la
sposa.
is
like
a
husband
who
misses
his
wife.
E
l'auto
soffriva,ma
tutti
pensavano
fosse
contenta
And
the
car
suffered,
but
everyone
thought
it
was
happy
Del
resto
capire
è
un
fatto
difficile
e
a
volte
spaventa.
After
all,
understanding
is
a
difficult
thing
and
sometimes
it
scares
people.
Così
chi
guardava
pensava
che
è
comodo
stare
in
pensione,
So
those
who
looked
on
thought
it
was
comfortable
being
retired,
Godere
il
riposo
e
farsi
servire
da
tante
persone.
Enjoying
the
rest
and
being
served
by
so
many
people.
Il
tempo
passava,
scomparve
l'inverno,
tornò
primavera
Time
passed,
winter
disappeared,
spring
returned
E
poi
un
mattino
la
misero
in
moto
andando
alla
fiera:
And
then
one
morning
they
put
it
in
motion
going
to
the
fair:
E
in
mezzo
alle
altre,
And
among
the
others,
Così
tra
i
rottami
del
tempo
già
usato,
So
among
the
debris
of
the
time
already
used,
Fu
preda
all'angoscia
e
desiderò
d'esser
morta
in
passato.
It
fell
prey
to
anxiety
and
wished
it
had
died
in
the
past.
A
sera
tornando
un
camion
sbandò
la
investì
sul
davanti
Returning
in
the
evening,
a
truck
swerved,
hit
it
in
the
front
Strappò
quasi
tutto,
Tore
almost
everything
off,
Fu
il
vecchio
chassis
che
salvò
gli
occupanti.
It
was
the
old
chassis
that
saved
the
occupants.
E
mentre
moriva
And
as
it
died
Schiacciata
dal
peso
di
quella
motrice
Crushed
by
the
weight
of
that
truck
Sul
nastro
d'asfalto
On
the
asphalt
ribbon
Allora
scoprì
Then
it
discovered
D'esser
quasi
felice.
To
be
almost
happy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.