Pierangelo Bertoli - I Miei Pensieri Sono Tutti Li - перевод текста песни на немецкий

I Miei Pensieri Sono Tutti Li - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




I Miei Pensieri Sono Tutti Li
Meine Gedanken Sind Alle Dort
Fingo di stare calmo, ma sono già le sei
Ich tue so, als wäre ich ruhig, aber es ist schon sechs Uhr
Se avessi più buon senso magari me ne andrei
Hätte ich mehr Verstand, würde ich vielleicht gehen
Cerco di stare fermo in mezzo al viavai
Ich versuche, inmitten des Kommens und Gehens stillzustehen
T'aspetto per fermarti, fra poco scenderai
Ich warte auf dich, um dich aufzuhalten, gleich wirst du herunterkommen
Forse se tu volessi, forse tu non puoi
Vielleicht, wenn du wolltest, vielleicht kannst du nicht
Forse mi aspetti ancora o forse non mi vuoi
Vielleicht wartest du noch auf mich oder vielleicht willst du mich nicht
Certo che i miei pensieri sono tutti
Sicherlich sind meine Gedanken alle dort
È stato inutile mandarli via
Es war vergeblich, sie wegzuschicken
Io vorrei dirti
Ich möchte dir sagen
"Ciao, come stai? Come sei bella stasera
"Hallo, wie geht's dir? Wie schön du heute Abend bist
Più bella del sole, più dolce della primavera"
Schöner als die Sonne, süßer als der Frühling"
Ma chissà poi se lei mi vorrà ancora, ancora
Aber wer weiß, ob sie mich noch will, noch immer
Dopo tanto tempo adesso, ancora come allora
Nach so langer Zeit jetzt, noch wie damals
Ancora come allora
Noch wie damals
Vorrei vederti dentro quando ricorderai
Ich möchte sehen, was in dir vorgeht, wenn du dich erinnerst
In tutti questi anni non t'ho cercato mai
In all diesen Jahren habe ich dich nie gesucht
Certo se tu volessi allora tornerei
Sicherlich, wenn du wolltest, dann würde ich zurückkehren
A testa bassa come oggi non si fa più
Mit gesenktem Kopf, wie man es heute nicht mehr tut
Forse se tu volessi, forse cambierei
Vielleicht, wenn du wolltest, vielleicht würde ich mich ändern
Forse tu aspetti un altro e sono già le sei
Vielleicht erwartest du einen anderen und es ist schon sechs Uhr
Certo che i miei pensieri sono tutti
Sicherlich sind meine Gedanken alle dort
Non so decidermi a mandarli via
Ich kann mich nicht entscheiden, sie wegzuschicken
Io vorrei dirti
Ich möchte dir sagen
"Ciao, come stai? Come sei bella stasera
"Hallo, wie geht's dir? Wie schön du heute Abend bist
Più bella del sole, più dolce della primavera"
Schöner als die Sonne, süßer als der Frühling"
Ma chissà poi se lei mi vorrà ancora, ancora
Aber wer weiß, ob sie mich noch will, noch immer
Dopo tanto tempo adesso, ancora come allora
Nach so langer Zeit jetzt, noch wie damals
Ancora come allora
Noch wie damals
Forse se tu volessi, forse cambierei
Vielleicht, wenn du wolltest, vielleicht würde ich mich ändern
Ci ho ripensato tante e tante volte ormai
Ich habe inzwischen so oft darüber nachgedacht
Tanto che i miei pensieri sono tutti
So sehr, dass meine Gedanken alle dort sind
Non è possibile mandarli via
Es ist nicht möglich, sie wegzuschicken
Io ti dirò
Ich werde dir sagen
"Ciao, come stai? Come sei bella stasera
"Hallo, wie geht's dir? Wie schön du heute Abend bist
Più bella del sole, più dolce della primavera"
Schöner als die Sonne, süßer als der Frühling"
Ma chissà poi se lei mi vorrà ancora, ancora
Aber wer weiß, ob sie mich noch will, noch immer
Dopo tanto tempo adesso, ancora come allora
Nach so langer Zeit jetzt, noch wie damals
Io vorrei dirti
Ich möchte dir sagen
"Ciao come stai? Come sei bella stasera
"Hallo wie geht's dir? Wie schön du heute Abend bist
Più bella del sole, più dolce della primavera"
Schöner als die Sonne, süßer als der Frühling"
Ma chissà poi se lei mi vorrà ancora, ancora
Aber wer weiß, ob sie mich noch will, noch immer
Dopo tanto tempo adesso, ancora come allora
Nach so langer Zeit jetzt, noch wie damals





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Negri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.