Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Miei Pensieri Sono Tutti Li
Meine Gedanken Sind Alle Dort
Fingo
di
stare
calmo,
ma
sono
già
le
sei
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
ruhig,
aber
es
ist
schon
sechs
Uhr
Se
avessi
più
buon
senso
magari
me
ne
andrei
Hätte
ich
mehr
Verstand,
würde
ich
vielleicht
gehen
Cerco
di
stare
fermo
in
mezzo
al
viavai
Ich
versuche,
inmitten
des
Kommens
und
Gehens
stillzustehen
T'aspetto
per
fermarti,
fra
poco
scenderai
Ich
warte
auf
dich,
um
dich
aufzuhalten,
gleich
wirst
du
herunterkommen
Forse
se
tu
volessi,
forse
tu
non
puoi
Vielleicht,
wenn
du
wolltest,
vielleicht
kannst
du
nicht
Forse
mi
aspetti
ancora
o
forse
non
mi
vuoi
Vielleicht
wartest
du
noch
auf
mich
oder
vielleicht
willst
du
mich
nicht
Certo
che
i
miei
pensieri
sono
tutti
lì
Sicherlich
sind
meine
Gedanken
alle
dort
È
stato
inutile
mandarli
via
Es
war
vergeblich,
sie
wegzuschicken
Io
vorrei
dirti
Ich
möchte
dir
sagen
"Ciao,
come
stai?
Come
sei
bella
stasera
"Hallo,
wie
geht's
dir?
Wie
schön
du
heute
Abend
bist
Più
bella
del
sole,
più
dolce
della
primavera"
Schöner
als
die
Sonne,
süßer
als
der
Frühling"
Ma
chissà
poi
se
lei
mi
vorrà
ancora,
ancora
Aber
wer
weiß,
ob
sie
mich
noch
will,
noch
immer
Dopo
tanto
tempo
adesso,
ancora
come
allora
Nach
so
langer
Zeit
jetzt,
noch
wie
damals
Ancora
come
allora
Noch
wie
damals
Vorrei
vederti
dentro
quando
ricorderai
Ich
möchte
sehen,
was
in
dir
vorgeht,
wenn
du
dich
erinnerst
In
tutti
questi
anni
non
t'ho
cercato
mai
In
all
diesen
Jahren
habe
ich
dich
nie
gesucht
Certo
se
tu
volessi
allora
tornerei
Sicherlich,
wenn
du
wolltest,
dann
würde
ich
zurückkehren
A
testa
bassa
come
oggi
non
si
fa
più
Mit
gesenktem
Kopf,
wie
man
es
heute
nicht
mehr
tut
Forse
se
tu
volessi,
forse
cambierei
Vielleicht,
wenn
du
wolltest,
vielleicht
würde
ich
mich
ändern
Forse
tu
aspetti
un
altro
e
sono
già
le
sei
Vielleicht
erwartest
du
einen
anderen
und
es
ist
schon
sechs
Uhr
Certo
che
i
miei
pensieri
sono
tutti
lì
Sicherlich
sind
meine
Gedanken
alle
dort
Non
so
decidermi
a
mandarli
via
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
sie
wegzuschicken
Io
vorrei
dirti
Ich
möchte
dir
sagen
"Ciao,
come
stai?
Come
sei
bella
stasera
"Hallo,
wie
geht's
dir?
Wie
schön
du
heute
Abend
bist
Più
bella
del
sole,
più
dolce
della
primavera"
Schöner
als
die
Sonne,
süßer
als
der
Frühling"
Ma
chissà
poi
se
lei
mi
vorrà
ancora,
ancora
Aber
wer
weiß,
ob
sie
mich
noch
will,
noch
immer
Dopo
tanto
tempo
adesso,
ancora
come
allora
Nach
so
langer
Zeit
jetzt,
noch
wie
damals
Ancora
come
allora
Noch
wie
damals
Forse
se
tu
volessi,
forse
cambierei
Vielleicht,
wenn
du
wolltest,
vielleicht
würde
ich
mich
ändern
Ci
ho
ripensato
tante
e
tante
volte
ormai
Ich
habe
inzwischen
so
oft
darüber
nachgedacht
Tanto
che
i
miei
pensieri
sono
tutti
lì
So
sehr,
dass
meine
Gedanken
alle
dort
sind
Non
è
possibile
mandarli
via
Es
ist
nicht
möglich,
sie
wegzuschicken
Io
ti
dirò
Ich
werde
dir
sagen
"Ciao,
come
stai?
Come
sei
bella
stasera
"Hallo,
wie
geht's
dir?
Wie
schön
du
heute
Abend
bist
Più
bella
del
sole,
più
dolce
della
primavera"
Schöner
als
die
Sonne,
süßer
als
der
Frühling"
Ma
chissà
poi
se
lei
mi
vorrà
ancora,
ancora
Aber
wer
weiß,
ob
sie
mich
noch
will,
noch
immer
Dopo
tanto
tempo
adesso,
ancora
come
allora
Nach
so
langer
Zeit
jetzt,
noch
wie
damals
Io
vorrei
dirti
Ich
möchte
dir
sagen
"Ciao
come
stai?
Come
sei
bella
stasera
"Hallo
wie
geht's
dir?
Wie
schön
du
heute
Abend
bist
Più
bella
del
sole,
più
dolce
della
primavera"
Schöner
als
die
Sonne,
süßer
als
der
Frühling"
Ma
chissà
poi
se
lei
mi
vorrà
ancora,
ancora
Aber
wer
weiß,
ob
sie
mich
noch
will,
noch
immer
Dopo
tanto
tempo
adesso,
ancora
come
allora
Nach
so
langer
Zeit
jetzt,
noch
wie
damals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Negri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.