Pierangelo Bertoli - Il Centro Del Fiume - перевод текста песни на немецкий

Il Centro Del Fiume - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Il Centro Del Fiume
Die Mitte des Flusses
Figure di carta che bevono nuovi pensieri
Papierfiguren, die neue Gedanken trinken
E fragili miti creati dal mondo di ieri
Und fragile Mythen, erschaffen von der Welt von gestern
Disperdono giovani forze sottratte al domani
Sie zerstreuen junge Kräfte, die dem Morgen entrissen wurden
Lasciando distorte le menti e vuote le mani
Hinterlassen verdrehte Gedanken und leere Hände
Consumi la vita sprecando il tuo tempo prezioso
Du verschwendest dein Leben, vergeudest deine kostbare Zeit
Raggeli la mente in un vano e assoluto riposo
Erstarrst deinen Geist in leerer und absoluter Ruhe
Trascorri le ore studiando le pose già viste
Verbringst die Stunden mit dem Studium längst gesehener Posen
Su schermi elettronici oppure su false riviste
Auf elektronischen Bildschirmen oder in falschen Magazinen
E tieni le orecchie tappate agli inviti del suono
Und du hältst dir die Ohren zu vor den Einladungen des Klangs
E questa è una polvere grigia che cade sugli occhi dei figli dell'uomo
Und das ist ein grauer Staub, der auf die Augen der Kinder der Menschen fällt
Deciso a sfuggire il tuo tempo che soffia e ribolle
Entschlossen, deiner Zeit zu entfliehen, die tobt und brodelt
Non abile a prendere il passo di un mondo che corre
Nicht in der Lage, den Schritt einer Welt zu halten, die rennt
Coraggio è soltanto una strana parola lontana
Mut ist nur ein seltsames, fernes Wort
Tu cerchi rifugio in un pezzo di canapa indiana
Du suchst Zuflucht in einem Stück indischem Hanf
Il sesso che prendi con facile e semplice gesto
Die Lust, die du mit einer leichten, einfachen Geste nimmst
Rimane ancora e di nuovo soltanto un pretesto
Bleibt wieder und wieder nur ein Vorwand
E ancora nascondi la testa alla luce del sole
Und noch immer versteckst du dein Haupt vor dem Licht der Sonne
Il sesso è scoperto però hai coperto l'amore
Die Lust ist entdeckt, doch du hast die Liebe bedeckt
E tieni le orecchie tappate agli inviti del suono
Und du hältst dir die Ohren zu vor den Einladungen des Klangs
E questa è una polvere grigia che cade sugli occhi dei figli dell'uomo
Und das ist ein grauer Staub, der auf die Augen der Kinder der Menschen fällt
Fai parte di un gregge che vive ignorando il domani
Du gehörst zu einer Herde, die lebt, ohne an morgen zu denken
E corri da un lato e dall'altro ad un cenno di cani
Und rennst hin und her auf ein Zeichen der Hunde
Il mito di un lupo mai visto ti ha fritto il cervello
Der Mythos eines nie gesehenen Wolfes hat dein Gehirn gebraten
E corri persino se il branco ti porta al macello
Und du läufst sogar, wenn die Herde dich zum Schlachten führt
E dormi nel centro del fiume che corre alla meta
Und du schläfst in der Mitte des Flusses, der zum Ziel eilt
E niente che possa turbare il tuo sonno di seta
Und nichts kann deinen seidigen Schlaf stören
Qualcuno ti grida di aprire i tuoi occhi nebbiosi
Jemand ruft dir zu, deine nebligen Augen zu öffnen
Ma tu preferisci annegare in giorni noiosi
Doch du ziehst es vor, in langweiligen Tagen zu ertrinken
Non senti che stanno chiamando con voce di tuono
Du hörst nicht, wie sie dich mit donnernder Stimme rufen
E questa è una polvere grigia che cade sugli occhi dei figli dell'uomo
Und das ist ein grauer Staub, der auf die Augen der Kinder der Menschen fällt





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Alfonso Borghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.