Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - In Fondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei
fragili
pensieri
appena
nati
Erode
canta
un'ode
del
macello
В
хрупких
мыслях,
едва
рожденных,
Ирод
поет
оду
бойне,
Milioni
di
discorsi
non
parlati,
aborti
mai
usciti
dal
cervello
Миллионы
несказанных
речей,
аборты,
не
покинувшие
мозг.
Nel
sangue
sparso
dall'inquisizione,
nelle
morali
assurde
del
potere
В
крови,
пролитой
инквизицией,
в
абсурдной
морали
власти,
Nella
necessità
della
ragione,
nel
tormentato
viaggio
del
sapere
В
потребности
разума,
в
мучительном
путешествии
познания.
Si
nutrono
le
piante
di
chi
è
stanco
d'aspettare
Питаются
растения
тех,
кто
устал
ждать,
E
il
sole
della
rabbia
prima
o
poi
porta
quei
fiori
allo
sbocciare
И
солнце
гнева
рано
или
поздно
приведет
эти
цветы
к
расцвету.
E
inoltre
le
visioni
dei
poeti
molto
al
di
là
del
muro
dei
valori
И
еще
видения
поэтов,
далеко
за
стеной
ценностей,
Nel
magma
arroventato
dei
pianeti,
sopra
la
cecità
di
miti
e
umori
В
раскаленной
магме
планет,
над
слепотой
мифов
и
настроений,
Nel
centro
degli
stomaci
affamati,
nel
cuore
dei
bisogni
delle
vene
В
центре
голодных
желудков,
в
сердце
потребностей
вен,
In
fondo
a
sacrifici
innominati,
laddove
odio
e
amore
stanno
insieme
В
глубине
безымянных
жертв,
там,
где
ненависть
и
любовь
вместе.
Si
nutrono
le
piante
di
chi
è
stanco
d'aspettare
Питаются
растения
тех,
кто
устал
ждать,
E
il
sole
della
rabbia
prima
o
poi
porta
quei
fiori
allo
sbocciare
И
солнце
гнева
рано
или
поздно
приведет
эти
цветы
к
расцвету.
Tra
i
ruderi
di
Atlantide
sommersa,
nei
corpi
martoriati
degli
schiavi
Среди
руин
затонувшей
Атлантиды,
в
истерзанных
телах
рабов,
Nel
sogno
di
una
nuova
alba
diversa,
nei
grandi
esploratori
senza
navi
В
мечте
о
новом,
ином
рассвете,
в
великих
исследователях
без
кораблей,
Tra
i
cantici
potenti
dell'ingegno
e
il
misero
strisciare
dell'inganno
Среди
могущественных
песен
гения
и
жалкого
ползания
обмана,
Tra
mistiche
figure
senza
regno
che
corrono
e
non
sanno
dove
vanno
Среди
мистических
фигур
без
царства,
которые
бегут
и
не
знают,
куда
идут.
Si
nutrono
le
piante
di
chi
è
stanco
d'aspettare
Питаются
растения
тех,
кто
устал
ждать,
E
il
sole
della
rabbia
prima
o
poi
porta
quei
fiori
allo
sbocciare
И
солнце
гнева
рано
или
поздно
приведет
эти
цветы
к
расцвету.
Si
nutrono
le
piante
di
chi
è
stanco
d'aspettare
Питаются
растения
тех,
кто
устал
ждать,
E
il
sole
della
rabbia
prima
o
poi
porta
quei
fiori
allo
sbocciare
И
солнце
гнева
рано
или
поздно
приведет
эти
цветы
к
расцвету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.