Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - L'autobus - 2020 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'autobus - 2020 Remaster
Автобус - Ремастер 2020
Siam
tutti
qui
sull'autobus
seduti
ed
assonnati
Мы
все
здесь,
в
автобусе,
сидим,
сонные,
Corron
con
poca
voglia
gli
ultimi
arrivati
Последние
пассажиры
вбегают
без
особого
желания,
Ognuno
prende
posto
in
fondo
al
suo
cantone
Каждый
занимает
свое
место
в
своем
углу,
Si
chiude
in
un
silenzio
che
è
fatto
di
oppressione
Замыкается
в
молчании,
которое
гнетет,
E
gli
operai
sull'autobus
son
pronti
per
partire
И
рабочие
в
автобусе
готовы
к
отправлению,
Le
donne
i
vecchi
e
i
giovani
son
stanchi
di
aspettare.
Женщины,
старики
и
молодые
устали
ждать.
Svoltato
il
primo
angolo
il
sole
ci
colpisce
За
первым
поворотом
солнце
бьет
нам
в
глаза,
La
luce
cambia
i
visi
e
gli
occhi
ci
ferisce
Свет
меняет
лица,
и
его
яркость
режет,
E
sembra
che
le
bocche
non
vogliano
parlare
И
кажется,
что
рты
не
хотят
говорить,
Che
stare
in
quel
silenzio
sia
un
fatto
naturale
Что
пребывание
в
этом
молчании
— естественное
состояние.
Lento
cammina
l'autobus
il
viaggio
è
cominciato
Медленно
едет
автобус,
путешествие
началось,
Ed
il
parlare
è
un
fatto
che
sembra
sia
vietato.
И
разговор
— это
что-то,
кажется,
запрещенное.
Ma
certo
non
è
vero,
Maria
non
può
tacere
Но
это,
конечно,
неправда,
Мария
не
может
молчать,
Si
arma
di
un
sorriso
che
non
sa
trattenere
Она
вооружается
улыбкой,
которую
не
может
сдержать,
E
parla
a
poco
a
poco
con
chi
le
sta
più
accanto
И
понемногу
говорит
с
тем,
кто
сидит
рядом,
E
poi
alza
la
voce:
ora
il
silenzio
è
infranto
А
потом
повышает
голос:
теперь
молчание
нарушено.
Viaggia
più
allegro
l'autobus
quasi
avesse
capito
Веселее
едет
автобус,
словно
понял,
Il
muro
del
silenzio
è
stato
demolito.
Что
стена
молчания
разрушена.
Siam
tutti
un
po'
sorpresi
colpiti
svergognati
Мы
все
немного
удивлены,
поражены,
пристыжены,
Come
se
a
quel
silenzio
fossimo
rassegnati
Как
будто
мы
смирились
с
этим
молчанием.
La
maschera
del
viso
si
scioglie
come
cera
Маска
на
лице
тает,
как
воск,
La
nostra
faccia
adesso
diventa
quella
vera
Наше
лицо
теперь
становится
настоящим.
Spedito
imbocca
l'autobus
strade
sempre
più
grandi
Быстро
мчится
автобус
по
все
более
широким
дорогам,
E
porta
all'apertura
del
cuore
dei
viaggianti.
И
ведет
к
открытию
сердец
пассажиров.
Le
idee
prendono
forma,
ti
escono
dai
denti
Идеи
обретают
форму,
слетают
с
языка,
E
vanno
a
stuzzicare
le
orecchie
dei
presenti
И
щекочут
уши
присутствующих.
Si
parla
del
lavoro,
del
misero
salario
Говорят
о
работе,
о
нищенской
зарплате,
Dei
furti
e
degli
abusi
che
compie
il
propietarioe
l'autobus
si
ferma,
О
кражах
и
злоупотреблениях,
которые
совершает
владелец,
и
автобус
останавливается,
Raccoglie
facce
nuove
Подбирает
новые
лица.
Dal
fondo
della
mente
qualcosa
ora
si
muove
Из
глубины
сознания
что-то
сейчас
шевелится,
Ed
è
arrivata
a
tutti
la
voglia
di
parlare
И
у
всех
появилось
желание
говорить,
Assieme
alla
certezza
che
adesso
si
può
fare
Вместе
с
уверенностью,
что
теперь
это
можно
сделать.
E
l'allegria
sorprende
i
pigri
ad
origliare
И
веселье
удивляет
ленивых
подслушивателей,
Che
anche
se
non
parlano
restano
ad
ascoltare
Что
даже
если
они
не
говорят,
они
продолжают
слушать.
L'autista
è
come
noi,
parla
con
il
vicino
Водитель
такой
же,
как
мы,
разговаривает
с
соседом,
è
nuovo
in
questo
giorno
l'autobus
del
mattino.
Новый
в
этот
день
утренний
автобус.
Le
donne
i
vecchi
e
i
giovani
non
dico
son
già
uniti
Женщины,
старики
и
молодые,
я
не
говорю,
что
они
уже
едины,
Ma
è
come
se
lo
fossero
di
più
ogni
minuto
Но
это
как
будто
с
каждой
минутой
все
больше,
Perché
in
ogni
sillaba
che
rovesciamo
a
imbuto
Потому
что
в
каждом
слоге,
который
мы
выплескиваем,
как
из
воронки,
C'è
dentro
sempre
un
unico
identico
nemico
Есть
один
и
тот
же
враг.
Ognuno
adesso
parla
di
sè
con
il
vicino
Каждый
теперь
говорит
о
себе
с
соседом,
è
un
unico
pensiero
l'autobus
del
mattino
Одна
мысль
— утренний
автобус.
Il
prezzo
della
carne,
la
misera
pensione
Цена
на
мясо,
нищенская
пенсия,
I
figli
sulla
strada
della
televisione
Дети
на
пути
к
телевидению,
E
dei
disoccupati
e
della
repressione
И
безработные,
и
репрессии,
Gli
affitti
delle
case,
un'altra
occupazione
Аренда
жилья,
еще
одна
забота.
E
l'autobus
ribolle
di
giusta
ribellione
И
автобус
кипит
праведным
восстанием,
Si
parla
dei
soprusi
compiuti
dal
padrone.
Говорят
о
злоупотреблениях,
совершенных
хозяином.
E
se
ne
va
il
silenzio,
parliamo
forte
tutti
И
уходит
молчание,
мы
все
говорим
громко,
La
colpa
è
del
governo,
"massa
di
farabutti"
Виновато
правительство,
"шайки
жуликов".
Ci
esplode
dal
di
dentro
la
voglia
di
cambiare
Изнутри
нас
взрывается
желание
перемен,
Insieme
alla
certezza
che
adesso
si
può
fare
Вместе
с
уверенностью,
что
теперь
это
можно
сделать.
L'autobus
ora
è
vita,
il
sole
è
entusiasmante
Автобус
теперь
— это
жизнь,
солнце
воодушевляет,
Che
bel
mattino
è
questo:
domani
sarà
raggiante!
Какое
прекрасное
утро:
завтра
будет
лучезарно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.