Pierangelo Bertoli - L'autobus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - L'autobus




L'autobus
Автобус
Siam tutti qui sull'autobus seduti ed assonnati
Мы все здесь, в автобусе, сидим, сонные такие,
Corron con poca voglia gli ultimi arrivati
Бегут, не торопясь, последние, кто не успел,
Ognuno prende posto in fondo al suo cantone
Каждый занимает место в своем уголке,
Si chiude in un silenzio che è fatto di oppressione
Замыкается в молчании, гнетущем, как оковы.
E gli operai sull'autobus son pronti per partire
И рабочие в автобусе готовы к отправлению,
Le donne, i vecchi e i giovani son stanchi di aspettare
Женщины, старики и молодые устали ждать.
Svoltato il primo angolo il sole ci colpisce
За первым поворотом солнце бьет нам в глаза,
La luce cambia i visi e gli occhi ci ferisce
Свет меняет лица, а яркость ранит,
E sembra che le bocche non vogliano parlare
И кажется, что рты не хотят говорить,
Che stare in quel silenzio sia un fatto naturale
Что пребывание в этом молчании само собой разумеющееся.
Lento cammina l'autobus, il viaggio è cominciato
Медленно едет автобус, путешествие началось,
Ed il parlare è un fatto che sembra sia vietato
И разговор это то, что кажется запрещенным.
Ma certo non è vero, Maria non può tacere
Но это, конечно, неправда, Мария не может молчать,
Si arma di un sorriso che non sa trattenere
Она вооружается улыбкой, которую не может сдержать,
E parla a poco a poco con chi le sta più accanto
И говорит понемногу с тем, кто сидит рядом,
E poi alza la voce, ora il silenzio è infranto
А потом повышает голос, и вот молчание нарушено.
Viaggia più allegro l'autobus quasi avesse capito
Едет веселее автобус, как будто понял,
Il muro del silenzio è stato demolito
Что стена молчания разрушена.
Siam tutti un po' sorpresi, colpiti, svergognati
Мы все немного удивлены, поражены, пристыжены,
Come se a quel silenzio fossimo rassegnati
Как будто с этим молчанием мы смирились,
La maschera dal viso si scioglie come cera
Маска с лица тает, как воск,
La nostra faccia adesso diventa quella vera
Наше лицо теперь становится настоящим.
Spedito imbocca l'autobus strade sempre più grandi
Быстро въезжает автобус на все более широкие дороги,
E porta all'apertura del cuore dei viaggianti
И ведет к открытию сердец путешественников.
Le idee prendono forma, ti escono dai denti
Мысли обретают форму, слетают с языка,
E vanno a stuzzicare le orecchie dei presenti
И щекочут уши присутствующих,
Si parla del lavoro, del misero salario
Говорят о работе, о нищенской зарплате,
Dei furti e degli abusi che compie il proprietario
О воровстве и злоупотреблениях, которые совершает владелец.
E l'autobus si ferma, raccoglie facce nuove
И автобус останавливается, подбирает новые лица,
Dal fondo della mente qualcosa ora si muove
Из глубины сознания что-то теперь шевелится.
Ed è arrivata a tutti la voglia di parlare
И у всех появилось желание говорить,
E la scoperta insieme che adesso si può fare
И открытие, что теперь можно сделать вместе,
E l'allegria sorprende i pigri ad origliare
И веселье удивляет ленивых подслушивать,
Che anche se non parlano restano ad ascoltare
Что, даже если они не говорят, они продолжают слушать.
L'autista è come noi, parla con il vicino
Водитель как мы, разговаривает с соседом,
È nuovo in questo giorno l'autobus del mattino
Нов в этот день утренний автобус.
Le donne, i vecchi e i giovani non dico son già uniti
Женщины, старики и молодые, не скажу, что уже едины,
Ma è come se lo fossero di più ogni minuto
Но как будто становятся ближе с каждой минутой,
Perché in ogni sillaba che rovesciamo a imbuto
Потому что в каждом слове, которое мы выплевываем,
C'è dentro sempre un unico identico nemico
Есть один и тот же враг.
Ognuno adesso parla di con il vicino
Каждый теперь говорит о себе с соседом,
È un unico pensiero l'autobus del mattino
Одна общая мысль утренний автобус.
Il prezzo della carne, la misera pensione
Цена на мясо, нищенская пенсия,
I figli sulla strada della televisione
Дети на пути телевидения,
E dei disoccupati e della repressione
И безработные, и репрессии,
Gli affitti delle case di un'altra occupazione
Аренда квартир, очередная оккупация.
E l'autobus ribolle di giusta ribellione
И автобус кипит праведным восстанием,
Si parla dei soprusi compiuti dal padrone
Говорят о злоупотреблениях, совершенных хозяином.
E se ne va il silenzio, parliamo forte tutti
И уходит молчание, мы все говорим громко,
La colpa è del governo, "masse di farabutti"
Виновато правительство, "шайки негодяев",
Ci esplode dal di dentro la voglia di cambiare
Из нас взрывается желание перемен,
Insieme alla certezza che adesso si può fare
Вместе с уверенностью, что теперь это можно сделать.
L'autobus ora è vita, il sole è entusiasmante
Автобус теперь это жизнь, солнце воодушевляет,
Che bel mattino è questo, domani sarà raggiante
Какое прекрасное утро, завтра будет лучезарным.





Авторы: Pier Angelo Bertoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.