Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leggenda Antica
Alte Legende
La
donna
senza
nome
disse
al
giovane
signore
Die
namenlose
Frau
sagte
zum
jungen
Herrn
Sei
bello
e
vorrei
stenderti
in
un
prato
Du
bist
schön
und
ich
möchte
dich
auf
einer
Wiese
ausbreiten
Spiegarti
sulla
pelle
nel
ritmo
dei
respiri
Dich
auf
der
Haut
entfalten
im
Rhythmus
der
Atemzüge
Che
ti
volevo,
ti
ho
desiderato
Dass
ich
dich
wollte,
dich
begehrt
habe
Se
fossi
stata
libera
di
avere
un'opinione
Wenn
ich
frei
gewesen
wäre,
eine
Meinung
zu
haben
Di
come
poter
vivere
il
mio
sesso
Darüber,
wie
ich
meine
Sexualität
leben
könnte
Avrei
potuto
scegliere
Hätte
ich
wählen
können
Di
fare
un'altra
strada
Einen
anderen
Weg
zu
gehen
Oppure
sarei
stata
come
adesso
Oder
wäre
ich
so
geblieben,
wie
ich
jetzt
bin
C'era,
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
Il
giovane
signore
seduto
sui
suoi
anni
Der
junge
Herr,
auf
seinen
Jahren
sitzend
Nuotava
dentro
a
un
mucchio
di
rifiuti
Schwamm
in
einem
Haufen
Abfall
Aveva
i
suoi
problemi,
difficili
rapporti
Er
hatte
seine
Probleme,
schwierige
Beziehungen
Un
sacco
di
concetti
sconosciuti
Eine
Menge
unbekannter
Konzepte
La
donna
lo
fissava,
cercava
di
spiegarsi
Die
Frau
starrte
ihn
an,
versuchte
sich
zu
erklären
Non
era
lì
per
chiedere
un
rimborso
Sie
war
nicht
dort,
um
eine
Entschädigung
zu
verlangen
Per
quanto
fosse
giovane
So
jung
er
auch
war
Per
quanto
fosse
uomo
So
sehr
er
auch
ein
Mann
war
Doveva
condividere
il
discorso
Er
musste
das
Gespräch
teilen
C'era,
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
Ma
credo
che
la
fame
sia
un
debole
pensiero
Aber
ich
glaube,
Hunger
ist
ein
schwacher
Gedanke
Per
chi
l'ha
avuta
solo
nelle
orecchie
Für
diejenigen,
die
ihn
nur
in
den
Ohren
hatten
E
libertà
è
un
discorso
per
chi
non
sta
in
prigione
Und
Freiheit
ist
ein
Thema
für
diejenigen,
die
nicht
im
Gefängnis
sind
E
i
giovani
non
sanno
cose
vecchie
Und
junge
Leute
wissen
nichts
über
alte
Dinge
Il
tragico
signore
aveva
un
apparecchio
Der
tragische
Herr
hatte
ein
Gerät
Per
ricomporre
i
pezzi
del
dolore
Um
die
Teile
des
Schmerzes
wieder
zusammenzusetzen
Sollecitò
i
transistor,
guardò
nel
terminale
Er
aktivierte
die
Transistoren,
sah
auf
den
Bildschirm
Trovandoci
una
dose
per
due
ore
Und
fand
dort
eine
Dosis
für
zwei
Stunden
C'era,
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
Sull'onda
dei
rimpianti
di
tarde
ribellioni
Auf
der
Welle
der
Reue
über
späte
Rebellionen
Di
strade
brutte,
strette
e
male
usate
Über
schlechte,
enge
und
missbrauchte
Straßen
La
donna
disse:
"Merda"
Sagte
die
Frau:
"Scheiße"
Frugò
dentro
a
un
futuro
Wühlte
in
einer
Zukunft
Di
plastica
e
di
luci
colorate
Aus
Plastik
und
bunten
Lichtern
Il
giovane
signore
vedeva
di
lontano
Der
junge
Herr
sah
in
der
Ferne
Le
case
dove
brulica
la
gente
Die
Häuser,
in
denen
die
Menschen
wimmeln
Raccolse
i
suoi
domani
Er
sammelte
seine
morgen
Del
tutto
programmati
Völlig
programmiert
E
pianse
senza
il
minimo
incidente
Und
weinte
ohne
den
geringsten
Vorfall
C'era,
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
C'era,
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
C'era
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
C'era,
c'era
una
volta
non
ricordo
dove
fu
Es
war,
es
war
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
es
war
So
soltanto
che
da
qualche
tempo
non
c'è
più
Ich
weiß
nur,
dass
es
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.