Pierangelo Bertoli - Otelmo e la viseinsa - перевод текста песни на немецкий

Otelmo e la viseinsa - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Otelmo e la viseinsa
Otelmo und die Viseinsa
Am girava ormai la testa come fa la giostra e la culpa t'eg l'iv te
Mir drehte sich schon der Kopf wie ein Karussell, und die Schuld daran hattest du.
Per caterm un baun lavaur con un baun stipendi a studiava not e
Um mir eine gute Arbeit mit einem guten Gehalt zu finden, lernte ich Tag und Nacht.
Con la bala de spuseres ed fer so una ca deceint
Mit dem Plan, dich zu heiraten und ein anständiges Haus zu bauen.
L'eter di punt in bianc a me ciape un mes asideint.
Neulich ganz plötzlich erwischte mich ein Unfall.
Quand t'em dii: "Perché mi lasci senza una parola non mi ami forse più?
Als du mir sagtest: „Warum verlässt du mich ohne ein Wort, liebst du mich vielleicht nicht mehr?“
Fra due anni avrai finito e sarai perito non dovrai studiare più!"
„In zwei Jahren bist du fertig und wirst Experte sein, du musst nicht mehr lernen!“
va bein a saun dacordi però in cap a sti tri an
Ja, okay, ich bin einverstanden, aber während dieser drei Jahre...
O c'a saun mort da la voia o ca saun mort da la fam.
...entweder sterbe ich vor Verlangen oder ich sterbe vor Hunger.
va bein la posissione tutto il baraccone e la geint c'la dis te un sgnaur
Ja, okay, die Position, der ganze Zirkus und die Leute, die sagen, du bist ein Herr...
Ma per fer tot st'astineinsa sensa vocazione mo che strasa d'un lavaur
Aber diese ganze Enthaltsamkeit ohne Berufung zu üben, was für eine miese Arbeit ist das!
Tutto il resto va benone ma magari a ghè un difet
Alles andere ist in Ordnung, aber vielleicht gibt es einen Haken...
Una volta o dau la stmana a vrev gnir anc teg a let.
Ein- oder zweimal die Woche möchte ich auch mit dir ins Bett gehen.
Quand tem dii si può aspettare senza amoreggiare t'en se menga al mel t'em fee
Als du mir sagtest, man könne warten, ohne Sex zu haben, weißt du nicht, wie weh du mir tust.
Preferisco lavorare ma non digiunare come et pretendess da
Ich arbeite lieber, aber ich faste nicht (enthalte mich nicht), wie du es von mir verlangst.
E per questo l'altra sera an nin psiva propria piò
Und deshalb konnte ich neulich Abend einfach nicht mehr.
Ho perduto il mio controllo e a pruve a caveret zò.
Ich verlor die Kontrolle und versuchte, dich auszuziehen.
Se nel mezzo della festa am girè la testa e am tuché ed pianterla
Wenn mir mitten im Geschehen der Kopf schwamm und ich aufhören musste...
La mia splendida vittoria colpa della voglia l'è finida e der via i
Mein prächtiger Sieg, schuld war das Verlangen, endete damit, dass ich die Beine in die Hand nahm.
Non potendo mai sfogarmi a me ande al servel ai plaum
Da ich mich nie austoben konnte, ging mir der Verstand flöten.
O per dirla più elegante a m'èe gnuu la vocasiaun.
Oder um es eleganter auszudrücken, ich habe die Berufung bekommen.
È per questo che ti lascio seinsa una parola seinsa dert e spiegasiaun
Deshalb verlasse ich dich ohne ein Wort, ohne dir eine Erklärung zu geben.
E mi cerco un'altra donna facile di gonna e magari coi miliaun
Und ich suche mir eine andere Frau, leicht zu haben und vielleicht mit Millionen.
E c'lam daga s'ag n'ho voia anc un po' ed sodisfasiaun
Und möge sie mir, wenn ich Lust habe, auch ein bisschen Befriedigung geben.
Seinsa ferem piò sintir mort da la fam e mes coiaun.
Ohne mich weiter vor Verlangen sterbend und zum halben Narren gemacht zu fühlen.





Авторы: Pier Angelo Bertoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.