Pierangelo Bertoli - Pescatore (Live) - перевод текста песни на немецкий

Pescatore (Live) - Pierangelo Bertoliперевод на немецкий




Pescatore (Live)
Fischer (Live)
Getta le tue reti, buona pesca ci sarà
Wirf deine Netze aus, guter Fang wird sein
E canta le tue canzoni che burrasca calmerà
Und singe deine Lieder, die den Sturm beruhigen werden
Pensa, pensa al tuo bambino, al saluto che ti mandò
Denke, denke an dein Kind, an den Gruß, den es dir schickte
E tua moglie, sveglia di buon mattino, con Dio di te parlò
Und deine Frau, am frühen Morgen wach, hat mit Gott über dich gesprochen
Con Dio di te parlò
Mit Gott über dich gesprochen
Dimmi, dimmi, mio Signore, dimmi che tornerà
Sag mir, sag mir, mein Herr, sag mir, dass er zurückkehren wird
L'uomo mio difendi dal mare, dai pericoli che troverà
Beschütze meinen Mann vor dem Meer, vor den Gefahren, die er finden wird
Troppo giovane son io, ed il nero è un triste colore
Ich bin zu jung, und Schwarz ist eine traurige Farbe
La mia pelle bianca e profumata ha bisogno di carezze ancora
Meine weiße und duftende Haut braucht noch Liebkosungen
Ha bisogno di carezze, ora
Braucht jetzt Liebkosungen
Pesca, forza, tira, pescatore, pesca, non ti fermare
Fische, Kraft, zieh, Fischer, fische, hör nicht auf
Poco pesce nella rete, lunghi giorni in mezzo al mare
Wenig Fisch im Netz, lange Tage mitten im Meer
Mare che non ti ha mai dato tanto, mare che fa bestemmiare
Meer, das dir nie viel gegeben hat, Meer, das dich fluchen lässt
Quando la sua furia diventa grande e la sua onda è un gigante
Wenn seine Wut groß wird und seine Welle ein Riese ist
La sua onda è un gigante
Seine Welle ein Riese ist
Dimmi, dimmi, mio Signore, dimmi che tornerà
Sag mir, sag mir, mein Herr, sag mir, dass er zurückkehren wird
Quell'uomo che sento meno mio, ed un altro mi sorride già
Jener Mann, den ich weniger als meinen empfinde, und ein anderer lächelt mich schon an
Scaccialo dalla mia mente, non indurmi nel peccato
Vertreibe ihn aus meinen Gedanken, verführe mich nicht zur Sünde
Un brivido sento quando mi guarda e una rosa egli m'ha dato
Ein Schauer durchfährt mich, wenn er mich ansieht, und eine Rose hat er mir gegeben
E una rosa lui m'ha dato
Und eine Rose hat er mir gegeben
Rosa rossa, pegno d'amore, rosa, rosa dalla spina
Rote Rose, Pfand der Liebe, Rose, Rose mit Dornen
Nel silenzio della notte, ora, la sua bocca mi è vicina
In der Stille der Nacht, jetzt, ist sein Mund mir nah
No, per Dio, non farlo tornare, dillo tu al mare
Nein, bei Gott, lass ihn nicht zurückkehren, sag es du dem Meer
È troppo forte questa catena, io non la voglio spezzare
Diese Kette ist zu stark, ich will sie nicht zerbrechen
Io non la voglio spezzare
Ich will sie nicht zerbrechen
Pesca, forza, tira, pescatore, pesca, non ti fermare
Fische, Kraft, zieh, Fischer, fische, hör nicht auf
Anche quando l'onda ti solleva forte e ti toglie dal tuo pensare
Auch wenn die Welle dich hochhebt und dich aus deinen Gedanken reißt
E ti spazza via come foglia al vento che vien voglia di lasciarsi andare
Und dich wegfegt wie ein Blatt im Wind, dass du dich am liebsten fallen lassen würdest
Giù leggero nel suo abbraccio forte, ma è così cattiva poi la morte?
Leicht hinunter in seine starke Umarmung, aber ist der Tod dann so schlimm?
È così cattiva poi la morte?
Ist der Tod dann so schlimm?
Dimmi, dimmi, mio Signore, dimmi che tornerà
Sag mir, sag mir, mein Herr, sag mir, dass er zurückkehren wird
Quell'uomo che è sempre l'uomo mio, quell'uomo che non saprà
Jener Mann, der immer mein Mann ist, jener Mann, der es nicht erfahren wird
Che non saprà di me, di lui e delle sue promesse vane
Der nichts von mir, von ihm und seinen leeren Versprechungen erfahren wird
Di una rosa rossa qui tra le mie dita, di una storia nata già finita
Von einer roten Rose hier zwischen meinen Fingern, von einer Geschichte, die begann und schon endete
Di una storia nata già finita
Von einer Geschichte, die begann und schon endete
Pesca, forza, tira, pescatore, pesca, non ti fermare
Fische, Kraft, zieh, Fischer, fische, hör nicht auf
Poco pesce nella rete, lunghi giorni in mezzo al mare
Wenig Fisch im Netz, lange Tage mitten im Meer
Mare che non ti ha mai dato tanto, mare che fa bestemmiare
Meer, das dir nie viel gegeben hat, Meer, das dich fluchen lässt
Che si placa e tace senza resa e ti aspetta per ricominciare
Das sich beruhigt und ohne Kapitulation schweigt und auf dich wartet, um von vorne zu beginnen
E ti aspetta per ricominciare
Und auf dich wartet, um von vorne zu beginnen
Molte grazie
Vielen Dank
Molte grazie
Vielen Dank





Авторы: Marco Negri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.