Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laura
è
ferma
adesso
in
una
fabbrica
di
sogni
Laura
steht
jetzt
still
in
einer
Fabrik
der
Träume
E
vede
il
mondo
fuori
da
un
oblò
Und
sieht
die
Welt
draußen
durch
ein
Bullauge
Franco
ha
messo
all'asta
il
suo
cervello
e
i
suoi
bisogni
Franco
hat
sein
Gehirn
und
seine
Bedürfnisse
versteigert
E
vive
come
un
orso
in
uno
zoo
Und
lebt
wie
ein
Bär
in
einem
Zoo
Maria
non
ha
mai
smesso
di
dormire
neanche
un'ora
Maria
hat
nie
aufgehört
zu
schlafen,
nicht
mal
eine
Stunde
Ma
il
principe
non
bacia
per
pietà
Aber
der
Prinz
küsst
nicht
aus
Mitleid
Sergio
si
è
spostato
sulle
rive
del
"qui
è
meglio"
Sergio
ist
an
die
Ufer
des
„Hier
ist
es
besser“
gezogen
È
ricco
adesso
e
parla
di
onestà
Er
ist
jetzt
reich
und
spricht
von
Ehrlichkeit
Il
buio
ha
preso
il
posto
del
coraggio
di
vedere
Die
Dunkelheit
hat
den
Platz
des
Mutes
zu
sehen
eingenommen
Paura
al
posto
della
verità
Angst
anstelle
der
Wahrheit
Si
parla
sotto
voce
o
nel
chiuso
delle
stanze
Man
flüstert
oder
spricht
hinter
verschlossenen
Türen
Nessuno
canta
più
di
libertà
Niemand
singt
mehr
von
Freiheit
Adesso
che
è
una
colpa
solo
avere
un'opinione
Jetzt,
wo
es
schon
eine
Schuld
ist,
nur
eine
Meinung
zu
haben
Che
più
sicuro
poi
non
si
sa
mai
Weil
es
sicherer
ist,
man
weiß
ja
nie
Che
quello
emarginato
pure
è
un
terrorista
Dass
jener
Ausgegrenzte
auch
ein
Terrorist
ist
O
forse
è
un
poliziotto
e
non
lo
sai
Oder
vielleicht
ist
er
ein
Polizist
und
du
weißt
es
nicht
Ma
voglio
almeno
dire
due
parole
Aber
ich
will
wenigstens
zwei
Worte
sagen
In
nome
di
chi
lotta
per
la
vita
Im
Namen
derer,
die
für
das
Leben
kämpfen
Potete
forse
farci
rallentare
Ihr
könnt
uns
vielleicht
verlangsamen
Però
non
vi
crediate
sia
finita
Aber
glaubt
nicht,
dass
es
vorbei
ist
Chissà
se
guarderemo
i
nostri
figli
apertamente
Wer
weiß,
ob
wir
unseren
Kindern
offen
in
die
Augen
schauen
werden
Dicendo,
"Almeno
adesso
tocca
a
voi"
Und
sagen:
„Jetzt
liegt
es
wenigstens
an
euch“
O
scuoteremo
il
capo
come
un
branco
di
imbecilli
Oder
werden
wir
den
Kopf
schütteln
wie
ein
Haufen
Idioten
Spiegando
quali
esempi
siamo
noi
Und
erklären,
welche
Vorbilder
wir
sind
Racconteremo
storie
come
reduci
noiosi
Werden
wir
Geschichten
erzählen
wie
langweilige
Veteranen
O
forse
fingeremo
dignità
Oder
vielleicht
werden
wir
Würde
vortäuschen
Oppure
gli
offriremo
fumo,
sesso
e
disimpegno
Oder
wir
werden
ihnen
Rauch,
Sex
und
Gleichgültigkeit
anbieten
Le
perle
della
nostra
eredità
Die
Perlen
unseres
Erbes
Il
tempo
si
trascina
inesorabile,
dottore
Die
Zeit
schleppt
sich
unaufhaltsam
dahin,
Doktor
E
affondo
i
denti
nella
verità
Und
ich
verbeiße
mich
in
die
Wahrheit
E
porta
a
galla
i
veri
fabbricanti
del
terrore
Und
sie
bringt
die
wahren
Fabrikanten
des
Terrors
ans
Licht
E
non
ha
posto
per
chi
se
ne
va
Und
sie
hat
keinen
Platz
für
die,
die
gehen
E
Laura
sguazzerà
dentro
ai
suoi
sogni
comatosi
Und
Laura
wird
in
ihren
komatösen
Träumen
planschen
E
un
giorno
finalmente
morirà
Und
eines
Tages
wird
sie
endlich
sterben
E
Sergio
comprerà,
Franco
e
Maria
novelli
sposi
Und
Sergio
wird
kaufen,
Franco
und
Maria
frisch
vermählt
Così
sarà
sicuro
e
arriverà
So
wird
es
sicher
sein
und
ankommen
Ma
voglio
almeno
dire
due
parole
Aber
ich
will
wenigstens
zwei
Worte
sagen
In
nome
di
chi
lotta
per
la
vita
Im
Namen
derer,
die
für
das
Leben
kämpfen
Potete
forse
farci
rallentare
Ihr
könnt
uns
vielleicht
verlangsamen
Però
non
vi
crediate
sia
finita
Aber
glaubt
nicht,
dass
es
vorbei
ist
Ma
voglio
almeno
dire
due
parole
Aber
ich
will
wenigstens
zwei
Worte
sagen
In
nome
di
chi
lotta
per
la
vita
Im
Namen
derer,
die
für
das
Leben
kämpfen
Potete
forse
farci
rallentare
Ihr
könnt
uns
vielleicht
verlangsamen
Però
non
vi
crediate
sia
finita
Aber
glaubt
nicht,
dass
es
vorbei
ist
Ma
voglio
almeno
dire
due
parole
Aber
ich
will
wenigstens
zwei
Worte
sagen
In
nome
di
chi
lotta
per
la
vita
Im
Namen
derer,
die
für
das
Leben
kämpfen
Potete
forse
farci
rallentare
Ihr
könnt
uns
vielleicht
verlangsamen
Però
non
vi
crediate
sia
finita
Aber
glaubt
nicht,
dass
es
vorbei
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci, Glauco Borrelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.