Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - Roca blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Roca
l'era
un
ceinter
culturel
Рока
была
культурным
центром,
E
qui
eg
ghe
steven
i
eren
tot
ugueel
И
все,
кто
там
был,
были
одинаковы.
I
andeven
setà
al
vultaun
a
ciacarer
Они
сидели
у
фонтана
и
болтали,
E
gnanch
i
mort
i
gniv'n
a
disturber
И
даже
мертвые
не
приходили
их
беспокоить.
Insema
al
tevel
setà
dal
vultaun
Вместе
за
столом
у
фонтана
Ag
era
quesi
seimper
un
baun
pistaun
Почти
всегда
был
хороший
парень.
Sasol
lee
una
sitee
internasionel
Теперь
это
международный
город,
La
geint
l'ha
fat
i
"lauv"
col
matonel
Люди
построили
"волков"
из
кирпича.
I
teimp
ed
Carlo
Chedga
i
ein
pasee
Времена
Карло
Чеди
закончились,
A
cambia
seimp'r
al
sit
dove
te
stee
Место,
где
ты
живешь,
всегда
меняется.
Na
volta
i
led'r
i
andev'n
al
bagn
penel
Когда-то
воры
ходили
в
общественную
баню,
Adesa
invece
i
ciam'n
industriee
Теперь
же
их
называют
промышленниками.
Roca,
Roca,
dove
sei
tu?
Рока,
Рока,
где
ты?
Roca,
Roca,
Roca
blues
Рока,
Рока,
Рока
блюз.
Na
volta
quand
i
andev'n
a
fer
l'amaur
Когда-то,
когда
люди
шли
заниматься
любовью,
I
andev'n
a
fer
un
gir
dre
al
lavadaur
Они
шли
прогуляться
вокруг
прачечной.
Ades
ch'is
ein
acort
ch'agh
è
el
cambiel
Теперь,
когда
они
поняли,
что
всё
изменилось,
I
van
a
fer
l'amaur
a
lang
al
viel
Они
идут
заниматься
любовью
вдоль
дороги.
El
den
ins'
volten
gnanch
se
et
fee
al
paias
Теперь
даже
не
предлагают
заплатить,
I
volen
l'auto
a
treintaquater
piass
Им
нужна
машина
за
тридцать
четыре
штуки.
I
ragas
de
na
volta
eren
naturel
Ребята
раньше
были
естественными,
I
andeven
seimp'r
a
casa
d'arzintelo
Они
всегда
ходили
в
дом
друг
к
другу.
Ades
al
post
dal
piat
di
macaraun
Теперь
вместо
тарелки
макарон
I
volen
toti
el
stman
un
mes
miliaun
Все
хотят
полмиллиона
в
неделю.
Fortuna
chi
han
truvee
chi
ghi
pol
der
К
счастью,
есть
те,
кто
может
им
это
дать,
Sfrutand
la
geint
cla
và
a
lavurer
Эксплуатируя
людей,
которые
ходят
на
работу.
Roca,
Roca,
dove
sei
tu?
Рока,
Рока,
где
ты?
Roca,
Roca,
Roca
blues
Рока,
Рока,
Рока
блюз.
I
sendegh
chi
an
mes
so
i
lavuradaur
Мэры,
которые
посадили
рабочих,
In
vintquqt'r
an
i
an
fat
i
pisadaur
За
двадцать
пять
лет
стали
богачами.
E
quii
dla
zunta
chi
ein
tot
di
baun
pcaunn
А
те
из
хунты,
которые
все
хорошие
ребята,
I
an
fa
o
drif
o
draf
tot
i
miliaun
Заработали
миллионы.
Per
an
parler
di
pret
e
i
catubaun
Не
говоря
уже
о
священниках
и
церковных
сторожах,
Chi
han
anch'era
da
fer
qualcosa
ed
baun
Которым
тоже
нужно
было
сделать
что-то
хорошее.
Adess
la
Roca
lee
tot
quant
cambiee
Теперь
Рока
вся
изменилась,
I
disen
chi
l'han
tot
rimodernee
Говорят,
что
её
всю
модернизировали.
Però
purtrop
i
ein
tot
una
masa
ed
biaulch
Но,
к
сожалению,
все
они
кучка
дураков,
Igh
volen
toregh
fin
al
Sante
Traunch
Они
хотят
забрать
даже
Святой
Кусок.
E
fin
a
la
Madera
dal
voltaun
И
вплоть
до
дерева
у
фонтана
I
l'han
ciapeda
so
e
cambiee
cantaun
Они
всё
забрали
и
изменили.
Roca,
Roca,
dove
sei
tu?
Рока,
Рока,
где
ты?
Roca,
Roca,
Roca
blues
Рока,
Рока,
Рока
блюз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.