Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scoppiò un Sorriso
Ein Lächeln brach hervor
Raccolgo
i
nostri
giorni
tutti
uguali
Ich
sammle
unsere
Tage,
alle
gleich
Le
albe
dall'odore
di
caffè
Die
Morgenröten
mit
dem
Kaffeeduft
I
nostri
baci
lucidi
puntuali
Unsere
glänzenden,
pünktlichen
Küsse
Il
gesto
di
dormire
insieme
a
te
Die
Geste,
mit
dir
zusammen
zu
schlafen
Il
rito
antico
e
nuovo
dei
giornali
Das
alte
und
neue
Ritual
der
Zeitungen
La
giacca
abbandonata
sul
sofà
Die
auf
dem
Sofa
zurückgelassene
Jacke
E
sopra
alle
disgrazie
nazionali
Und
über
den
nationalen
Unglücken
Tua
madre
che
discute
con
papà
Deine
Mutter,
die
mit
Papa
diskutiert
Scoppiò
un
sorriso
e
illuminò
Ein
Lächeln
brach
hervor
und
erhellte
I
volti
della
solitudine
Die
Gesichter
der
Einsamkeit
Un'alba
nuova
dichiarò
Eine
neue
Morgenröte
erklärte
La
guerra
contro
l'abitudine
Den
Krieg
gegen
die
Gewohnheit
La
schiavitù
feroce
degli
orari
Die
grausame
Sklaverei
der
Zeitpläne
La
gente
arrotolata
nei
paltò
Die
Leute,
eingewickelt
in
Mäntel
Il
tram
che
si
trascina
sui
binari
Die
Straßenbahn,
die
sich
über
die
Gleise
schleppt
Un
uomo
che
sonnecchia
come
può
Ein
Mann,
der
döst,
so
gut
er
kann
Il
chiasso
che
accompagna
gli
scolari
Der
Lärm,
der
die
Schulkinder
begleitet
Comincia
un
turno
dopo
finirà
Eine
Schicht
beginnt,
später
wird
sie
enden
Il
tram
la
sera,
luce
dei
fanali
Die
Straßenbahn
am
Abend,
das
Licht
der
Scheinwerfer
Un
giorno
è
morto
dentro
la
città
Ein
Tag
ist
in
der
Stadt
gestorben
Scoppiò
un
sorriso
e
illuminò
Ein
Lächeln
brach
hervor
und
erhellte
I
volti
della
solitudine
Die
Gesichter
der
Einsamkeit
Un'alba
nuova
dichiarò
Eine
neue
Morgenröte
erklärte
La
guerra
contro
l'abitudine
Den
Krieg
gegen
die
Gewohnheit
Le
ferie
nelle
industrie
balneari
Der
Urlaub
in
den
Badeorten
Il
cinema,
la
pizza,
la
TV
Das
Kino,
die
Pizza,
das
Fernsehen
Gli
uffici,
la
piscina,
gli
ospedali
Die
Büros,
das
Schwimmbad,
die
Krankenhäuser
Le
date
che
ricordi
solo
tu
Die
Daten,
an
die
nur
du
dich
erinnerst
Il
frigo,
i
compleanni,
le
cambiali
Der
Kühlschrank,
die
Geburtstage,
die
Wechsel
Un
caro
vecchio
amico
che
tornò
Ein
lieber
alter
Freund,
der
zurückkam
E
tra
i
litigi
e
i
fatti
più
normali
Und
zwischen
den
Streitereien
und
den
normalsten
Dingen
Un
figlio,
l'automobile
e
un
comò
Ein
Sohn,
das
Auto
und
eine
Kommode
Scoppiò
un
sorriso
e
illuminò
Ein
Lächeln
brach
hervor
und
erhellte
I
volti
della
solitudine
Die
Gesichter
der
Einsamkeit
Un'alba
nuova
dichiarò
Eine
neue
Morgenröte
erklärte
La
guerra
contro
l'abitudine
Den
Krieg
gegen
die
Gewohnheit
Un
passo
che
consuma
il
marciapiedi
Ein
Schritt,
der
den
Bürgersteig
abnutzt
Il
nostro
tempo
passa
e
se
ne
va
Unsere
Zeit
vergeht
und
geht
dahin
E
giorno
dopo
giorno
tu
ti
chiedi
Und
Tag
für
Tag
fragst
du
dich
Se
quello
che
volevi
è
questo
qua
Ob
das,
was
du
wolltest,
dieses
hier
ist
Scoppiò
un
sorriso
e
illuminò
Ein
Lächeln
brach
hervor
und
erhellte
I
volti
della
solitudine
Die
Gesichter
der
Einsamkeit
Un'alba
nuova
dichiarò
Eine
neue
Morgenröte
erklärte
La
guerra
contro
l'abitudine
Den
Krieg
gegen
die
Gewohnheit
Scoppiò
un
sorriso
e
illuminò
Ein
Lächeln
brach
hervor
und
erhellte
I
volti
della
solitudine
Die
Gesichter
der
Einsamkeit
Un'alba
nuova
dichiarò
Eine
neue
Morgenröte
erklärte
La
guerra
contro
l'abitudine
Den
Krieg
gegen
die
Gewohnheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.