Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sera di Gallipoli - Remaster 2022
Abend in Gallipoli - Remaster 2022
Cosi
è
passata
la
domenica
So
ist
der
Sonntag
vergangen
Sul
mare
sugli
scogli,
fino
a
che
Am
Meer,
auf
den
Felsen,
bis
Il
sole
non
si
è
Die
Sonne
sich
entschloss,
Deciso
ad
andar
giù,
Unterzugehen,
Sulla
pelle
ci
rimane
il
sale
del
mare.
Auf
der
Haut
bleibt
uns
das
Salz
des
Meeres.
Giriamo
le
vie
di
Gallipoli
Wir
schlendern
durch
die
Straßen
von
Gallipoli,
Rolando,
Sandro
ed
io
in
libertà,
Rolando,
Sandro
und
ich,
in
Freiheit,
Liberamente
qui
possiamo
stare
noi,
Frei
können
wir
hier
sein,
Soli
tra
le
vecchie
mura
bianche
di
calce.
Allein
zwischen
den
alten,
weiß
getünchten
Mauern.
Porto
di
pescatori
e
gente
povera
Hafen
der
Fischer
und
armen
Leute,
Che
invecchia
sull'uscio
di
una
sola
stanza,
Die
auf
der
Schwelle
eines
einzigen
Zimmers
altern,
Che
mai
sarà
di
questo
nostro
restare
insieme?
Was
wird
aus
diesem
unserem
Zusammensein?
Sandro,
quando
finirà
la
nostra
attesa?
Sandro,
wann
wird
unser
Warten
enden?
Quando,
chetato
il
mare,
Wann,
wenn
das
Meer
sich
beruhigt
hat,
Senza
più
una
parola,
Ohne
ein
weiteres
Wort,
Le
spalle
curve,
andremo
in
cerca
della
luna.
Werden
wir
mit
gebeugten
Schultern
den
Mond
suchen
gehen.
Scalzi
giocano
a
calcio
sulla
strada
Barfuß
spielen
sie
Fußball
auf
der
Straße,
Bambini
che
crescono
solo
per
andarsene,
Kinder,
die
nur
aufwachsen,
um
wegzugehen,
Che
mai
sarà
di
questo
nostro
restare
insieme?
Was
wird
aus
diesem
unserem
Zusammensein?
Rolando,
quando
ce
ne
andremo
tutti
via
di
qua?
Rolando,
wann
werden
wir
alle
von
hier
fortgehen?
Quando,
chetato
il
mare,
Wann,
wenn
das
Meer
sich
beruhigt
hat,
Senza
più
una
parola,
Ohne
ein
weiteres
Wort,
Le
spalle
curve,
andremo
in
cerca
della
luna.
Werden
wir
mit
gebeugten
Schultern
den
Mond
suchen
gehen,
meine
Liebe.
Un
volto
appare
ad
una
finestra,
ed
è
Ein
Gesicht
erscheint
an
einem
Fenster,
und
es
ist
Un
volto
senza
sesso
e
senza
età;
Ein
Gesicht
ohne
Geschlecht
und
ohne
Alter;
Amici,
amici
miei,
dev'essere
così
Freunde,
meine
Freunde,
so
muss
es
sein,
Scorderemo
il
nostro
stare
insieme
di
adesso
Wir
werden
unser
jetziges
Zusammensein
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Borghi, Mauro Degola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.