Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - Spunta La Luna Dal Monte (Disamparados)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spunta La Luna Dal Monte (Disamparados)
Взойдёт Луна Над Горой (Обездоленные)
Notte
scura,
notte
senza
la
sera
Тёмная
ночь,
ночь
без
вечера,
Notte
impotente,
notte
guerriera
Ночь
бессилия,
ночь
воительницы,
Per
altre
vie,
con
le
mani
le
mie
Другими
путями,
моими
руками
Cerco
le
tue,
cerco
noi
due.
Ищу
твои,
ищу
нас
двоих.
Spunta
la
luna
dal
monte
Взойдёт
луна
над
горой,
Spunta
la
luna
dal
monte.
Взойдёт
луна
над
горой.
Tra
volti
di
pietra
tra
strade
di
fango
Среди
каменных
лиц,
по
грязным
дорогам,
Cercando
la
luna,
cercando
Ища
луну,
ища
тебя,
Danzandoti
nella
mente,
Танцуя
с
тобой
в
мыслях,
Sfiorando
tutta
la
gente
Касаясь
всех
людей,
A
volte
sciogliendosi
in
pianto
Порой
растворяясь
в
слезах,
Un
canto
di
sponde
sicure
Песня
о
безопасных
берегах,
Ben
presto
dimenticato
Вскоре
забытая,
Voce
dei
poveri
resti
di
un
sogno
mancato
Голос
бедных
- остатки
несбывшейся
мечты.
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
Среди
куч
мусора,
среди
обездоленных,
Chirchende
ricattu,
chirchende
Ища
убежища,
ища,
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Среди
людей,
среди
A
s'istrada
dimandende.
Дороги,
вопрошая.
Sa
vida
s'ischidat
pranghende
Жизнь
пробуждается
в
слезах,
Bois
fizus
'e
niunu
Вы,
ничьи
дети,
In
sos
annos
irmenticados
В
забытые
годы,
Tue
n'dhas
solu
chimbantunu
Ты
бьешь
в
колокол
только
пять,
Ma
paren'
chent'
annos.
Но
кажется,
что
сто
лет.
Coro
meu,
fonte
'ia,
gradessida
Моё
сердце,
источник
мой,
благодарность,
Gai
purudeo,
potho
bier'sa
vida.
Так
очищенный,
могу
пить
жизнь.
Dovunque
cada
l'alba
sulla
mia
strada
Где
бы
ни
забрезжил
рассвет
на
моём
пути,
Senza
catene,
vi
andremo
insieme.
Без
цепей,
мы
пойдём
туда
вместе.
Spunta
la
luna
dal
monte
Взойдёт
луна
над
горой,
Beni
intonende
unu
dillu
Хорошо
слышать
шутку,
Spunta
la
luna
dal
monte
Взойдёт
луна
над
горой,
Spunta
la
luna
dal
monte
Взойдёт
луна
над
горой,
Beni
intonende
unu
dillu
Хорошо
слышать
шутку,
Spunta
la
luna
dal
monte
Взойдёт
луна
над
горой,
Beni
intonende
unu
dillu
Хорошо
слышать
шутку.
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
Среди
куч
мусора,
среди
обездоленных,
Chirchende
ricattu,
chirchende
Ища
убежища,
ища,
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Среди
людей,
среди
A
s'istrada
dimandende.
Дороги,
вопрошая.
Sa
vida
s'ischidat
pranghende
Жизнь
пробуждается
в
слезах,
Tra
volti
di
pietra
tra
strade
di
fango
Среди
каменных
лиц,
по
грязным
дорогам,
Cercando
la
luna,
cercando
Ища
луну,
ища
тебя,
Danzandoti
nella
mente,
Танцуя
с
тобой
в
мыслях,
Sfiorando
tutta
la
gente
Касаясь
всех
людей,
A
volte
sedendoti
accanto
Порой
садясь
рядом
с
тобой,
Un
canto
di
sponde
sicure
Песня
о
безопасных
берегах,
Di
bimbi
festanti
in
un
prato
О
детях,
резвящихся
на
лугу,
Voce
che
sale
più
in
alto
Голос,
что
поднимается
выше,
Di
un
sogno
mancato
Чем
несбывшаяся
мечта.
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
Среди
куч
мусора,
среди
обездоленных,
Chirchende
ricattu,
chirchende
Ища
убежища,
ища.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Luigi Ginet Marielli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.