Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srotolando Parole
Worte entrollen
Il
sole
traccia
trappole
di
luce,
arabeschi
di
colori
Die
Sonne
zeichnet
Lichtfallen,
farbige
Arabesken
Le
case
dei
guardiani
della
mente
sono
piene
di
valori
Die
Häuser
der
Wächter
des
Geistes
sind
voller
Werte
Srotolando
le
parole,
scoppiano
frontiere
di
calore
Worte
entrollend,
bersten
Grenzen
der
Wärme
Mentre
sui
mondi
di
pellicola
sostano
tutte
le
navi
Während
auf
den
Filmwelten
alle
Schiffe
verweilen
E
sulle
piazze
del
presente
c'è
il
mercato
degli
schiavi
Und
auf
den
Plätzen
der
Gegenwart
gibt
es
den
Sklavenmarkt
Il
tempo
degli
errori
si
è
concluso
e
non
mi
sento
di
tornare
Die
Zeit
der
Fehler
ist
zu
Ende
und
ich
habe
keine
Lust
zurückzukehren
E
sotto
le
macerie
del
passato
c'è
ben
poco
da
salvare
Und
unter
den
Trümmern
der
Vergangenheit
gibt
es
sehr
wenig
zu
retten
Io
che
ho
cercato
di
comprendere
Ich,
der
ich
versucht
habe
zu
verstehen
Io
che
ancora
non
mi
voglio
arrendere
Ich,
der
ich
mich
immer
noch
nicht
ergeben
will
Io
che
ho
creduto
nelle
favole
e
sono
rimasto
da
solo
Ich,
der
ich
an
Märchen
geglaubt
habe
und
allein
zurückgeblieben
bin
Sono
sicuro
solamente
che
a
sbagliare
sono
loro
Ich
bin
mir
nur
sicher,
dass
sie
im
Unrecht
sind
Nell'alba
nata
male,
ammalata
di
ricordi
Im
missglückten
Morgengrauen,
krank
von
Erinnerungen
Di
ciechi
che
volevano
vedere,
di
cervelli
nati
sordi
Von
Blinden,
die
sehen
wollten,
von
Gehirnen,
die
taub
geboren
wurden
Sulle
miserie
stese
al
sole
lanciavano
torrenti
di
parole
Auf
das
in
der
Sonne
ausgebreitete
Elend
schleuderten
sie
Wortströme
Di
discussioni
interminabili,
di
libri
messi
al
posto
dei
cannoni
Von
endlosen
Diskussionen,
von
Büchern
anstelle
von
Kanonen
E
giochi
intellettuali
senza
senso,
senza
fine,
condizioni
Und
intellektuelle
Spiele
ohne
Sinn,
ohne
Ende,
Bedingungen
Così
che
combattendo
con
discorsi
troppo
grandi
da
capire
So
dass
sie,
kämpfend
mit
Reden,
die
zu
groß
zum
Verstehen
waren
Avendo
come
pubblico
quei
pochi
che
potevano
sentire
Als
Publikum
jene
wenigen
habend,
die
hören
konnten
Contrabbandando
la
ragione
hanno
creato
solo
confusione
Indem
sie
die
Vernunft
schmuggelten,
haben
sie
nur
Verwirrung
geschaffen
Solo
un
passato
da
comprendere
e
adesso
tutto
è
tutto
da
rifare
Nur
eine
Vergangenheit
zum
Verstehen
und
jetzt
ist
alles
von
vorn
zu
beginnen
E
l'unica
speranza
che
rimane
è
che
non
debbano
tornare
Und
die
einzige
Hoffnung,
die
bleibt,
ist,
dass
sie
nicht
zurückkehren
sollen
La
vita
lentamente
ha
dipanato
i
suoi
sentieri
Das
Leben
hat
langsam
seine
Pfade
entfaltet
Confuso
le
mie
strade
con
le
altre,
i
domani
con
i
ieri
Meine
Wege
mit
den
anderen
vermischt,
die
Morgen
mit
den
Gestern
Io
che
ho
cercato
un
altro
tempo
Ich,
der
ich
eine
andere
Zeit
gesucht
habe
Io
che
sono
sempre
contro
vento
Ich,
der
ich
immer
gegen
den
Wind
bin
Io
che
non
cerco
di
nascondermi
e
urlo
davanti
alla
porta
Ich,
der
ich
nicht
versuche,
mich
zu
verstecken
und
vor
der
Tür
schreie
Rimango
fermo
qui
a
pensare
che
la
vita
non
è
morta
Ich
bleibe
hier
fest
stehen
und
denke,
dass
das
Leben
nicht
tot
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Bruno Marro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.