Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suonando la chitarra
Gitarre spielen
La
chitarra
cerca
un
punto
in
trasparenza
chiaro
da
seguire
Die
Gitarre
sucht
einen
klaren,
transparenten
Punkt,
dem
sie
folgen
kann
E
tra
le
pieghe
del
suono
le
parole
sanno
farsi
sentire
Und
zwischen
den
Falten
des
Klangs
wissen
die
Worte
sich
Gehör
zu
verschaffen
Per
finire
poi
dove
il
canto
le
lascia
cadere
Um
dann
dort
zu
enden,
wo
der
Gesang
sie
fallen
lässt
Traducendo
i
pensieri
insegnandomi
a
cominciare
Indem
sie
die
Gedanken
übersetzen
und
mich
lehren,
anzufangen
Chissà
perché
non
so
tacere
e
questo
è
quanto
Wer
weiß,
warum
ich
nicht
schweigen
kann,
und
das
ist
alles
Non
so
vestirmi
da
commediante
Ich
kann
mich
nicht
als
Komödiant
verkleiden
Sarà
il
rispetto
che
ho
verso
di
me
Es
wird
der
Respekt
sein,
den
ich
vor
mir
selbst
habe
So
che
non
cambierei
questi
accordi
per
un
marcio
potere
Ich
weiß,
dass
ich
diese
Akkorde
nicht
gegen
eine
faule
Macht
eintauschen
würde
Sono
sceso
dal
treno
quando
ho
visto
chi
sta
in
motrice
Ich
bin
aus
dem
Zug
gestiegen,
als
ich
sah,
wer
am
Steuer
sitzt
E
mi
addormento
e
dormo
a
faccia
ben
distesa
Und
ich
schlafe
ein
und
schlafe
mit
entspanntem
Gesicht
Per
poi
svegliarmi
libero
da
guardie
e
cortigiani
Um
dann
frei
von
Wachen
und
Höflingen
aufzuwachen
E
vivo
bene
con
me
adesso,
non
sono
in
cerca
di
me
adesso
Und
ich
lebe
jetzt
gut
mit
mir,
ich
bin
jetzt
nicht
auf
der
Suche
nach
mir
Non
ho
bisogno
di
conti
ben
nascosti
in
un
cassetto
Ich
brauche
keine
gut
versteckten
Konten
in
einer
Schublade
E
mi
addormento
e
sogno
primavere
in
fiore
Und
ich
schlafe
ein
und
träume
von
blühenden
Frühlingen
Sciacalli
nei
serragli
e
cani
alla
catena
Schakale
in
den
Käfigen
und
Hunde
an
der
Kette
E
ognuno
sembra
com'è
se
stesso
Und
jeder
scheint
so
zu
sein,
wie
er
selbst
ist
E
cresce
forte
di
sé
lo
stesso
Und
wächst
stark
aus
sich
selbst
heraus
I
mercenari
ed
i
falchi
sradicati
dalla
scena
Die
Söldner
und
Falken,
entwurzelt
von
der
Bühne
Vista
da
qui
la
gente
è
in
colpa,
non
sa
cambiare
Von
hier
aus
gesehen
sind
die
Leute
schuldig,
sie
können
sich
nicht
ändern
Per
l'illusione
di
un
altro
tango
Für
die
Illusion
eines
weiteren
Tangos
Sciupa
la
vita
che
ha
dentro
di
sé
Verschwenden
sie
das
Leben,
das
sie
in
sich
tragen
Piangeranno
poi
quando
il
ballo
starà
per
finire
Sie
werden
dann
weinen,
wenn
der
Tanz
zu
Ende
geht
Schiavi
senza
pensiero
di
una
stella
che
non
ha
luce
Sklaven
ohne
Gedanken
an
einen
Stern,
der
kein
Licht
hat
E
mi
addormento
e
dormo
a
faccia
ben
distesa
Und
ich
schlafe
ein
und
schlafe
mit
entspanntem
Gesicht
Per
poi
svegliarmi
libero
da
guardie
e
cortigiani
Um
dann
frei
von
Wachen
und
Höflingen
aufzuwachen
E
vivo
bene
con
me
adesso,
non
sono
in
cerca
di
me
adesso
Und
ich
lebe
jetzt
gut
mit
mir,
ich
bin
jetzt
nicht
auf
der
Suche
nach
mir
Non
ho
bisogno
di
conti
ben
nascosti
in
un
cassetto
Ich
brauche
keine
gut
versteckten
Konten
in
einer
Schublade
E
mi
addormento
e
sogno
primavere
in
fiore
Und
ich
schlafe
ein
und
träume
von
blühenden
Frühlingen
Sciacalli
nei
serragli
e
cani
alla
catena
Schakale
in
den
Käfigen
und
Hunde
an
der
Kette
E
ognuno
sembra
com'è
se
stesso
Und
jeder
scheint
so
zu
sein,
wie
er
selbst
ist
E
cresce
forte
di
sé
lo
stesso
Und
wächst
stark
aus
sich
selbst
heraus
I
mercenari
ed
i
falchi
sradicati
dalla
scena.
Die
Söldner
und
Falken,
entwurzelt
von
der
Bühne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Gabriele Di Marco, Giuseppe Stasolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.