Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra me e me
Zwischen mir und mir
Conservo
un
pezzo
d'innocenza
Ich
bewahre
ein
Stück
Unschuld
Che
racconta
a
tutti
i
fatti
suoi
Das
jedem
seine
Geschichten
erzählt
È
spesso
nudo
nella
via,
ha
grandi
occhi
di
ironia
Es
ist
oft
nackt
auf
der
Straße,
hat
große
Augen
voller
Ironie
Di
ribellione
e
fantasia
con
qualche
goccia
di
utopia
Voller
Rebellion
und
Fantasie
mit
einigen
Tropfen
Utopie
Ondeggiando
danza
qui
con
me
Wogend
tanzt
es
hier
mit
mir
Nelle
stanze
immense
dei
perché
In
den
riesigen
Räumen
des
Warum
Mentre
il
mondo
è
un
gioco
di
apparenza,
l'incoscienza
a
volte
non
ha
età
Während
die
Welt
ein
Spiel
des
Scheins
ist,
kennt
die
Unbekümmertheit
manchmal
kein
Alter
E
decide
sempre
a
modo
suo
Und
entscheidet
immer
auf
ihre
Weise
Ma
più
scendi
in
fondo
dentro
te
pedinando
oscure
verità
Aber
je
tiefer
du
in
dich
hinabsteigst,
dunklen
Wahrheiten
nachspürend
Più
ti
accorgi
che
la
vita
non
ti
ascolterà
Desto
mehr
bemerkst
du,
dass
das
Leben
dir
nicht
zuhören
wird
Poi
la
sera
scende
sul
tuo
viaggio
Dann
senkt
sich
der
Abend
auf
deine
Reise
A
cercare
un
uomo
o
forse
un
dio
Auf
der
Suche
nach
einem
Menschen
oder
vielleicht
einem
Gott
Sorridente
forma
senza
idea
Lächelnde
Gestalt
ohne
Plan
Disperatamente
in
allegria
la
tua
faccia
accesa
di
follia
Verzweifelt
heiter
dein
vom
Wahnsinn
erleuchtetes
Gesicht
Affamata
cerca
compagnia
Hungrig
sucht
es
Gesellschaft
Ed
il
nuovo
corso
par
che
sia
Und
der
neue
Lauf
der
Dinge
scheint
zu
sein
La
solitudine
che
non
è
mia
Die
Einsamkeit,
die
nicht
meine
ist
E
il
pianeta
muore
di
silenzio
Und
der
Planet
stirbt
am
Schweigen
Respirando
aborti
di
energia
Atmend
Fehlgeburten
von
Energie
Tra
una
pietra
al
collo
ed
un
cioè
Zwischen
einem
Stein
am
Hals
und
einem
'das
heißt'
Dentro
a
una
coscienza
che
non
c'è
In
einem
Gewissen,
das
nicht
existiert
Auto
a
fari
spenti
nella
via
con
la
radio
fuori
sintonia
Autos
mit
ausgeschalteten
Lichtern
auf
der
Straße,
mit
dem
Radio
ohne
Empfang
Conservo
un
pezzo
di
innocenza
Ich
bewahre
ein
Stück
Unschuld
Una
ben
protetta
ingenuità
Eine
gut
geschützte
Naivität
Una
zona
franca
di
armonia
dove
non
c'è
posto
per
gli
eroi
Eine
Freizone
der
Harmonie,
wo
kein
Platz
für
Helden
ist
Dove
il
conto
torna
prima
o
poi,
dove
l'universo
siamo
noi
Wo
die
Rechnung
früher
oder
später
aufgeht,
wo
das
Universum
wir
sind
Ed
il
nuovo
corso
par
che
sia
Und
der
neue
Lauf
der
Dinge
scheint
zu
sein
La
solitudine
che
non
è
mia
Die
Einsamkeit,
die
nicht
meine
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.