Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'era
una
not
come
tanti
ch'ag
nè
Es
war
eine
Nacht
wie
viele,
die
es
gibt
Quand
as
va
a
let
stof
e
stlee
Wenn
man
müde
und
erschöpft
zu
Bett
geht
Ma
apeina
desd
am
sintè
come
un
re
Aber
kaum
erwacht,
fühlte
ich
mich
wie
ein
König
Per
quel
ch'am
era
insugnee.
Wegen
dem,
was
ich
geträumt
hatte.
Tot
i
operai
ch'i
lavureven
Alle
Arbeiter,
die
arbeiteten
Ig'
iv'n
al
gost
ed
camper
Hatten
Freude
am
Leben
E
quand
da
vec
i
er'n
in
pensiaun
Und
als
sie
alt
waren
und
in
Rente
Ig'n
iv'n
anchera
da
insgner.
Hatten
sie
noch
etwas
zu
lehren.
Tot
i
ragas
ier'n
insem
ai
piò
vec
Alle
Jungen
waren
zusammen
mit
den
Älteren
Come
dau
faci
d'un
spec
Wie
zwei
Seiten
eines
Spiegels
Gninta
piò
leder
e
gninta
bancher
Keine
Diebe
mehr
und
keine
Banker
E
gninta
carabiner.
Und
keine
Polizisten.
I
calabreis
e
i
piemunteis
Die
Kalabresen
und
die
Piemontesen
Is
abraseven
fra
'dlaur
Umarmten
sich
untereinander
E
i
mariner
coi
muntaner
Und
die
Seeleute
mit
den
Bergbewohnern
I
eren
dacord
e
d'amaur.
Waren
einig
und
voller
Liebe.
Un
po'
piò
avanti
ag
era
un
tapet
Ein
Stück
weiter
war
ein
Teppich
Fat
col
staneli
di
pret
Gemacht
aus
den
Soutanen
der
Priester
Nisun
al
vliva
cmander
in
un
gueren
Niemand
wollte
herrschen
Con
la
paura
'd'
l'inferen.
Aus
Angst
vor
der
Hölle.
Gninta
piò
pegri
gninta
piò
lauv
Keine
Faulen
mehr,
keine
Wölfe
(Ausbeuter)
mehr
Gninta
pastaur
e
padraun
Keine
Hirten
und
keine
Herren
Pochi
paroli
seimper
piò
fat
Wenig
Worte,
immer
mehr
Taten
Gninta
piò
furb
o
coiaun.
Keine
Gerissenen
oder
Dummköpfe
mehr.
A
vdè
paser
una
banda
ed
suldee
Ich
sah
eine
Schar
Soldaten
vorbeiziehen
Con
di
salam
tot
lighee
Mit
[Symbolen
wie]
Salamis,
alle
verschnürt
I'
ven
fat
so
in
un
fas
da
bruser
Sie
hatten
sie
zu
einem
Bündel
zum
Verbrennen
gemacht
Tot
qui
ch'ig
vliven
cmander.
All
jene,
die
befehlen
wollten.
Ché
i
capitani
lè
i
generee
Hier
die
Hauptleute,
dort
die
Generäle
Con
i
teneint
e
i
magiaur
Mit
den
Leutnants
und
den
Majoren
E
po'
i
minester
zodes
e
Pepa
Und
dann
die
Minister,
Richter
und
Päpste
Industrie
dittataur.
Industrielle,
Diktatoren.
I
fen
na
busa
piò
granda
dal
saul
Sie
machten
ein
Loch,
größer
als
die
Sonne
Ig
fichen
deinter
l'unaur
Sie
warfen
hinein
die
Ehre
(der
alten
Macht)
Po'
quand
al
rosch
al
fò
tot
e
spasee
Dann,
als
der
Müll
alles
weggefegt
hatte
I
anden
a
fer
so
el
sitee.
Gingen
sie
daran,
die
Städte
neu
zu
bauen.
Gninta
piò
guera
sauvra
la
tera
Kein
Krieg
mehr
auf
der
Erde
Gninta
piò
nee
difereint
Keine
Unterschiede
mehr
I
eren
tot
seri
i
eren
tot
baun
Alle
waren
ernsthaft,
alle
waren
gut
Seinsa
guarder
i
pareint.
Ohne
auf
die
Herkunft
zu
achten.
L'era
una
not
come
tanti
ch'ag
né
Es
war
eine
Nacht
wie
viele,
die
es
gibt
Quand
as
va
a
let
stof
e
stlee
Wenn
man
müde
und
erschöpft
zu
Bett
geht
Ma
apeina
desd
am
sintè
come
un
re
Aber
kaum
erwacht,
fühlte
ich
mich
wie
ein
König
Per
quel
ch'am
era
insugnee.
Wegen
dem,
was
ich
geträumt
hatte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.